I want to know what his therapist believed he was capable of, how far he would go. |
Я хочу знать на что, по мнению его терапевта, он был способен, как далеко он мог зайти. |
I really wish Ron would engage, but he exudes so much wisdom that I can learn parenting tips simply by being in his presence. |
Я очень хочу, чтобы Рон открылся, но он источает столько мудрости, что я учусь родительским штучкам, просто находясь рядом с ним. |
I mean, I don't even know where I would go. |
Я хочу сказать, что не знаю, куда мне дальше идти. |
I've thought about it. I want you all for me, baby. I would have killed him. |
Я подумал и решил, что хочу тебя только для себя, малышка. |
I want a guy who works for it, someone who would fall down a manhole to impress a girl. |
Я хочу встречаться с парнем, который прилагал к этому усилия, с тем, кто падает в люк, чтобы впечатлить девушку. |
I wouldn't want to be anything less than totally forthcoming, |
Я хочу быть полностью откровенна с вами. |
Then I would ask, or, rather, insist, that someone attend to Mr. Sibley. |
Тогда я хочу попросить, или лучше настоять на том, что кто-то должен сидеть с мистером Сибли. |
I would see all of them struck down. |
Я хочу увидеть, как они все сдохнут |
I would want to start over, too. |
Я хочу начать все сначала, тоже |
And the only one who I would want Working on my sleigh tonight. |
И я хочу, чтобы именно ты починил сани. |
I mean, we wouldn't go the whole hog, with padlocks and everything, it's just... |
Я хочу сказать, мы не пойдем до конца, с замками и прочим, это просто... |
Foyle wouldn't be foolish enough to return there, but I don't want Dot left alone. |
Фойл не настолько глуп, чтобы возвращаться туда, но я не хочу оставлять Дот одну. |
That would be wonderful, because I do want Oliver to feel safe at his father's house, so... |
Это будет просто замечательно, потому что я хочу, чтобы Оливер чувствовал себя уютно в доме своего отца. |
I want you to consider what would happen to your father if something happened to you. |
Я хочу, чтобы ты подумала, что станет с твоим отцом, если с тобой что-то случится. |
What l definitely want is - that l wouldn't have to be so stressed up all of the time. |
Чего я определенно хочу - чтобы я не был столь напряжён все время. |
I wouldn't want to be my heavy bag tonight. |
Я не хочу нести эту ношу. |
I certainly wouldn't want to be a third wheel. |
я кончено не хочу быть третим лишним. |
I just want to make sure that if he were to, say, go into to the hospital, you would let me know. |
Я просто хочу быть уверенной, что если он например, попадет в больницу, ты мне скажешь. |
But I am not a medical professional who would ever consider... |
Но я даже не хочу рассматривать твое предложение... |
I wouldn't want them to get home and me not be there to let them in. |
Не хочу, чтобы когда они прибудут домой - было некому открыть дверь. |
I really, really wish you would expose yourself to new things. |
Я правда, правда хочу, чтобы ты открывал для себя новые вещи. |
Hum, I really wish that you would not send her candy without consulting me. |
Гум, я хочу, чтобы ты не посылал конфеты, не обсудив это со мной. |
I wouldn't want you to miss any more piano lessons. |
Я не хочу, чтобы ты и дальше пропускала уроки музыки. |
I don't want to have another baby, but it was somehow flattering to me that Adrian would go to such lengths to keep me here. |
Я не хочу другого ребенка, но мне как-то польстило, что Эдриен идёт на такие крайности, чтобы удержать меня. |
I wish the battery would run out already... |
я хочу, чтобы батарея села поскорее... |