I would also like to meet a nice friend! |
Я тоже хочу встретить приятного парня! |
So my dear Shane, although I don't understand... why you would embrace an institution that breeds conformity... and restricts free will. |
Моя дорогая Шейн, хоть я и не понимаю, почему ты поддерживаешь институт брака, который основан на подавлении и ограничении твоей свободы, но хочу сказать. |
Also, I thought at the same time... if the musicians would play this song... |
И ещё я хочу, чтоб в это время музыканты исполнили вот эту песню... |
I think we would all understand the sentiment that Woody Allen expressed when he said, I don't want to achieve immortality through my work. |
Я думаю, мы все понимаем эмоции, что выразил Вуди Аллен, когда сказал: Я не хочу достигнуть бессмертия через свою работу. |
Now I would argue that, once stung, the cockroach isn't a roach anymore. |
Хочу заметить, что единожды ужаленный таракан перестаёт быть тараканом. |
And while you're there, tell him I would also like to make peace with him. |
А когда окажешься там, скажи, что и я хочу помириться с ним. |
Think I would try tricking you again? |
Думаешь, я хочу обмануть тебя? |
You are yet among the living, and I would see it remain so. |
Пока ты среди живых, и я хочу чтобы так и было. |
I would have you bring this to an end, Imperator. |
Я хочу, чтобы ты положил конец восстанию, император. |
And I would see you well armed, were another attempt made upon my life. |
Я хочу, чтобы ты был надлежаще вооружён, если кто-нибудь снова покусится на мою жизнь. |
I come from lands east of the Rhine, and I would draw breath to return to them upon a day. |
Я с земель к востоку от Рейна, и хочу жить, чтобы однажды туда вернуться. |
Gentlemen of the jury I would solemnly suggest to you that what are really on trial here today are the ethics of a community. |
Господа присяжные, я хочу со всей серьезностью заявить, что в действительности сегодня здесь перед судом предстает этика делового сообщества. |
Why would I want an apple? |
Почему ты думаешь что я хочу яблоко? |
Look, I wouldn't want to ruin your morning, so I'll spare you the details of what my father did to me. |
Послушайте, я не хочу портить вам утро, поэтому я воздержусь от деталей, о том, что мой отец делал со мной. |
Or else I would have to tell you that I don't want you breaking my cousin's heart. |
Иначе я бы тебе сказала, что я не хочу, чтобы ты разбивал серде моей сестре. |
But I want to thank you Because I would have never accepted ucla's invite on my own. |
Но я хочу тебя поблагодарить, я бы не решилась пригласить людей из университета сама. |
Come here, I want to show you something they wouldn't allow... on "World of Mystery". |
Я хочу показать тебе одну вещь, которую не показали в "Мире тайн". |
I don't know if Emma would come with us, and I am not going to be separated from her again. |
Я не знаю, пошла бы Эмма с нами, но я не хочу ее вновь потерять. |
A thing I would not see come to pass. |
Я не хочу, чтобы это произошло. |
I wouldn't do it to Ade. |
Я не хочу так поступать с Энди. |
Why would I be trying to kill you? |
С чего ты взял, что я хочу тебя грохнуть? |
I just wish his wife would come and take him away. |
Как же я хочу, чтобы пришла его жена и забрала его. |
I wish the American media would take a great look at the views of the people in Congress and find out are they pro-America or anti-America. |
Я хочу, что бы Американские СМИ обратили внимание на взгляды людей в Конгрессе и узнали они действуют в интересах Америки или нет. |
Ladies and gentlemen, I would just like to say how flattered I am that you all came to see me. |
Дамы и господа, Я всего лишь хочу сказать, как я польщена тем, что вы все собрались здесь ради меня. |
I want to be able to announce the I had time for a courtship, I would. |
Я хочу продать его, пока у меня есть время и возможность. |