I would have them of no concern to the one that holds my heart. |
Не хочу, чтобы они тревожили мысли того, кому принадлежит моё сердце. |
I would reclaim what is mine - |
Хочу вернуть то, что принадлежит мне... |
I would warn her, per Illinois statute, you may consult with her, but she may not speak at these proceedings. |
Хочу предупредить, что в штате Иллинойс Вы можете консультироваться с адвокатом, но адвокат не имеет права говорить за Вас. |
I surely would and maybe someday I will |
Безусловно, хочу и может, когда-нибудь расскажу |
And I'd really like to say you're a gracious man, and I love my job... but I, too, would be lying. |
А я хотел бы сказать, что вы чуткий человек, и я люблю эту работу... но тоже не хочу лгать. |
I would, but I don't want to embarrass you... in front of the boy. |
Я бы рад, но не хочу смущать тебя перед парнем. |
Well, I'm just saying, I have every reason to believe there would be touching. |
Да я просто хочу сказать, что у меня есть все основания полагать, что было бы трогательно. |
I wish I could be a hero so I wouldn't get bullied at school. |
"Я хочу стать героем", "чтобы меня больше никто не обижал в школе". |
How I wish that this would go away |
Как я хочу, чтобьы все поскорее закончилось |
I wish you wouldn't follow me. |
Я хочу, чтобы вы перестали меня преследовать! |
Ma sent me over to play with her, but I wouldn't. |
Мама хотела, чтобы я подружилась с ней, но я не хочу. |
I want to make sure that you hear this clearly: It would be normal, when all this is over, to feel a sense of relief. |
Я хочу быть уверен, что вы чётко это услышали: будет совершенно нормально, когда всё это закончится, чувствовать облегчение. |
I wouldn't let my wife hear you call him that if I was you. |
Я не хочу, чтобы моя жена услышала, что вы так его называете. |
If I could have done something to stop it, I would have. |
Не хочу сказать, что я не забочусь о ней. |
I would break words while he is yet of this world. |
Прежде чем он умрёт, хочу с ним поговорить. |
If I ever wanted to see him alive again, I would give back what Ramon stole. |
Если я хочу снова увидеть его живым, я должна отдать то, что украл Рамон. |
I would, but I don't want to. |
Я могла бы, но не хочу. |
I mean, I wouldn't be buying what you're selling either. |
Я хочу сказать, что я бы тоже не купился. |
I wouldn't trade anything for, and I want that experience to be with you. |
Я ни на что не променяю, и я хочу, чтобы этот опыт был связан с тобой. |
But to the same extent, I wouldn't want you to think it was something I took lightly. |
Но и не хочу, чтобы ты думала, что я легкомысленно к этому отношусь. |
I would not hurt their feelings, but there is a man of muscle there. |
Не хочу тебя обижать, но твое место занял жеребец. |
You think I would wish to see you unhappy? |
Думаешь, я хочу видеть тебя несчастной? |
I would actually like to hear someone from the medical community actually apologize! |
Я хочу услышать от кого-то из медицинского сообщества извинения! |
One day, one of you would be back to place an order. |
А пока, то, что я хочу - это чтобы вы показали мне картинку. |
Your explanation, I would be better off not listening to it |
Я не хочу выслушивать твои объяснения. |