I don't want him to realize that I date down, because that would lower my stock. |
Я не хочу чтобы он думал, что он для меня - не лучший вариант, потому что это значило бы, что я себя недооцениваю. |
I don't mean to be presumptuous, but I wouldn't do that if I were you. |
Не хочу показаться самонадеянным, но я бы не сделал этого, был бы я на твоем месте. |
No, he just... he knows that I wouldn't want to miss it. |
Нет, он просто... он знает, что я не хочу это пропустить. |
I do, yes, I would. |
Хочу, да, хотел бы. |
I mean, would it have killed you to have acted professionally today? |
Я хочу сказать, неужели тебе было так трудно вести себя сегодня профессионально? |
Because... If I want my friend back, This would be done easier with serena out of the picture. |
Потому что... я хочу вернуть своего друга, это было бы легче сделать, если бы Сирены не было рядом. |
Wh-What would that be like, I wonder? |
Я хочу сказать... что же в этом такого? |
I'm just saying that, before we were together, I might have done some things that I wouldn't have wanted you to walk in on. |
Я просто хочу сказать, что до того, как мы встретились, я тоже, возможно, поступала так, что мне бы не хотелось, чтобы ты увидел это. |
Well, Woody, I wouldn't be surprised if you did just that. |
Я хочу стать великим, как бы сказать, как Элвис Пресли. |
Of course, I have known the Lady Mary for years, but it would now be my pleasure rather than my duty to make friends with the Prince Edward and the Princess Elizabeth. |
Да, я знаю леди Мэри многие годы, но теперь, ...руководствуясь более собственным желанием, а не одним только... долгом, я хочу стать другом и принцу Эдуарду, и принцессе Элизабет. |
And to the members of this body, I would say, if you withdraw from this fight, the deaths of these three men will serve as nothing more than a call to surrender. |
Обращаясь к членам Парламента, я хочу сказать, что если вы отступите, то смерть этих трех человек будет бесполезной, чем призыв к капитуляции. |
I would have you dress to the occasion. |
Я хочу, чтобы вы по этому случаю |
All I would say is, speaking entirely from my own experience, is that when somebody thinks the worst of a person because of their background... |
Всё, что я хочу сказать, исходя исключительно из собственного опыта, это то, что когда кто-то думает плохо о человеке из-за его происхождения... |
The kids are reading a novelization of Annie I wouldn't want her reading. |
Я не хочу, чтобы моя дочь читала повесть об Энни. |
I do not wish to insult someone who brought me wine but one does wonder why the successor to the great Curzon Dax would consent to serve upon a ship like this. |
Не хочу обижать того, кто принес мне вино, но интересно, почему преемник великого Курзона Дакса согласился служить на корабле, подобном этому. |
I don't want you to have to fight that or give into it, because you would. |
Я не хочу, чтобы ты с этим боролась или втянулась в это, потому что ты можешь. |
I mean, why would I want to be tricked into believing something that isn't true? |
Я хочу сказать, с какой стати мне хотеть, чтобы кто-то заставил меня поверить в то, что на самом деле - простой обман? |
I just want to remind you that there used to be at least, like, a few things that you wouldn't do. |
Я просто хочу тебе напомнить, каково это делать отвратительные вещи, которые нельзя делать никогда. |
I know you can't and I would never want you to be hurt, but... |
Знаю, что ты не можешь, и я не хочу, чтобы тебе было больно, но... |
So this would be like for a good cause? |
Я хочу унести с собой в иной мир воспоминания о страсти. |
I want him to rot there I think it's what James would have wanted |
Я хочу, чтобы он там гнил. Я думаю, это то, чего Джеймс хотел бы. |
I mean, would the room have bee a convenient place to assemble a bomb? |
Я хочу сказать, может ли быть номер удобным местом для того, чтобы собрать бомбу? Конечно. |
My point is, I don't think you would have done it if you didn't have to. |
Я хочу сказать, что ты не пошёл бы на это, если б тебе не пришлось. |
I mean, it would be possible to put the turbo engine in this car, they could have made it ludicrously powerful, but they haven't. |
Я хочу сказать, что они могли поставить двигатель с турбонаддувом, и сделать его нелепо мощным, но нет. |
And I wish you wouldn't try to tell him about his own son. |
И я хочу, что бы ты не пыталась рассказывать ему о его собственном сыне! |