Courage would have been telling you however healthy this might be for my identity... |
Смелостью было бы сказать тебе, не смотря на сколько это полезно для моей личности, я действительно не хочу быть здесь. |
I was wondering if you would consider formalizing that arrangement. |
Я хочу спросить, не согласитесь ли Вы на придание этой просьбе официального статуса. |
If I had my liberty, I would do my liking. |
Снимите с меня намордник - я буду кусаться; дайте мне свободу - я буду делать все, что хочу. |
I wouldn't want you to. |
Я не хочу, чтобы ты меняла то, какая ты. |
My dad sat me down and had me watch Red Dawn so that I would understand just how bad things would get if the Communists took over. |
Мой папа осадил меня что я хочу красного вторжения и что я пойму какие плохие вещи будут твориться если придут коммунисты |
You know the song "I would love to be on TV"? Why would welove it? |
Знаете такую песню - «Хочу попасть на ТВ»? Почему нам этоготак хочется? |
And I said, I want to do this for four years, make some money, like I was having a family, and I would mature a bit, and maybe the business of neuroscience would mature a bit. |
Я подумал, что хочу позаниматься этим четыре года, заработать денег, завести семью, остепениться, возможно и неврология за это время немного повзрослеет. |
I wouldn't want to stop accidentally In range of another binary pulsar, would I? |
Я не хочу внезапно оказываться в досягаемости другого активного пульсара. |
This would be a paradigm shift in healthcare, and I would argue that not only can it be done, but it has to be done. |
Хочу сказать, что это не только может быть сделано, но это должно быть сделано. |
I want you to do the things I wish I would've done instead of the things I wish I would've said. |
Я хочу, чтобы ты сделал то, что хотел бы сделать я, вместо того, чтобы просто трепаться. |
If I hadn't gone to Ohio State and crossed paths with Tom, this child wouldn't have existed and this terrible thing wouldn't have happened. |
Но потом я поняла, что так сильно люблю своих детей, что даже не хочу представлять себе жизни без них. |
I thought I would look into doing a story on those radio shows. |
Хочу попробовать написать об этих радио-шоу. |
I don't want to push it, but this would be a great time to baptize him. |
Не хочу давить, но самое время покрестить его. |
I would, however, like to go and see the Eiffel Tower at some point if that's at all possible. |
Хотя, я хочу увидеть Эйфелеву Башню, если это возможно. |
And I said, I want to do this for four years, make some money, like I was having a family, and I would mature a bit, and maybe the business of neuroscience would mature a bit. |
Я подумал, что хочу позаниматься этим четыре года, заработать денег, завести семью, остепениться, возможно и неврология за это время немного повзрослеет. |
He said he would fix our satellite dish two weeks ago. |
Я хочу помочь тебе разоблачить Лекса Лутора. |
I would gaze into the man's eyes, and see the power of my reflection in them. |
Я хочу увидеть, как в его глазах блеснет мое отражение. |
And now I would just like to ask you give us some time, space and privacy to grieve for our daughter. |
И сейчас, я хочу просто просить вас всех дать нам возможность оплакать нашу дочь. |
I wouldn't anymore attend this thing than I'd watch someone toss a baby seal into the jaws of an orca. |
Я не хочу больше участвовать в этом, особенно когда вижу как кто-то бросает котёнка на съеденье волкам. |
I don't know. I thought maybe the three of us would always be together. |
Иногда я думаю, что хочу навсегда с вами остаться... |
But it would not seat to me in another side. |
Но я хочу именно эту сторону. |
I wouldn't ask you to divulge a professional secret but your father told you why I'm here. |
Так вот, не хочу склонять вас раскрывать тайну вкладов, но... |
Let me start by saying, I'm sure it would be completely different if we weren't sharing an office. |
Я хочу сказать, что лучше было бы, если мы не делили один кабинет. |
I wouldn't want to be accused of making a smudge-painting out of you. |
Не хочу превращать в мазню ваш прекрасный образ. |
And with a little one on the way, I wouldn't want to involve myself with someone that might be a bad influence. |
И когда я стану мамой, я не хочу быть с тем, кто может научить плохому моего малыша. |