Примеры в контексте "Would - Хочу"

Примеры: Would - Хочу
Courage would have been telling you however healthy this might be for my identity... Смелостью было бы сказать тебе, не смотря на сколько это полезно для моей личности, я действительно не хочу быть здесь.
I was wondering if you would consider formalizing that arrangement. Я хочу спросить, не согласитесь ли Вы на придание этой просьбе официального статуса.
If I had my liberty, I would do my liking. Снимите с меня намордник - я буду кусаться; дайте мне свободу - я буду делать все, что хочу.
I wouldn't want you to. Я не хочу, чтобы ты меняла то, какая ты.
My dad sat me down and had me watch Red Dawn so that I would understand just how bad things would get if the Communists took over. Мой папа осадил меня что я хочу красного вторжения и что я пойму какие плохие вещи будут твориться если придут коммунисты
You know the song "I would love to be on TV"? Why would welove it? Знаете такую песню - «Хочу попасть на ТВ»? Почему нам этоготак хочется?
And I said, I want to do this for four years, make some money, like I was having a family, and I would mature a bit, and maybe the business of neuroscience would mature a bit. Я подумал, что хочу позаниматься этим четыре года, заработать денег, завести семью, остепениться, возможно и неврология за это время немного повзрослеет.
I wouldn't want to stop accidentally In range of another binary pulsar, would I? Я не хочу внезапно оказываться в досягаемости другого активного пульсара.
This would be a paradigm shift in healthcare, and I would argue that not only can it be done, but it has to be done. Хочу сказать, что это не только может быть сделано, но это должно быть сделано.
I want you to do the things I wish I would've done instead of the things I wish I would've said. Я хочу, чтобы ты сделал то, что хотел бы сделать я, вместо того, чтобы просто трепаться.
If I hadn't gone to Ohio State and crossed paths with Tom, this child wouldn't have existed and this terrible thing wouldn't have happened. Но потом я поняла, что так сильно люблю своих детей, что даже не хочу представлять себе жизни без них.
I thought I would look into doing a story on those radio shows. Хочу попробовать написать об этих радио-шоу.
I don't want to push it, but this would be a great time to baptize him. Не хочу давить, но самое время покрестить его.
I would, however, like to go and see the Eiffel Tower at some point if that's at all possible. Хотя, я хочу увидеть Эйфелеву Башню, если это возможно.
And I said, I want to do this for four years, make some money, like I was having a family, and I would mature a bit, and maybe the business of neuroscience would mature a bit. Я подумал, что хочу позаниматься этим четыре года, заработать денег, завести семью, остепениться, возможно и неврология за это время немного повзрослеет.
He said he would fix our satellite dish two weeks ago. Я хочу помочь тебе разоблачить Лекса Лутора.
I would gaze into the man's eyes, and see the power of my reflection in them. Я хочу увидеть, как в его глазах блеснет мое отражение.
And now I would just like to ask you give us some time, space and privacy to grieve for our daughter. И сейчас, я хочу просто просить вас всех дать нам возможность оплакать нашу дочь.
I wouldn't anymore attend this thing than I'd watch someone toss a baby seal into the jaws of an orca. Я не хочу больше участвовать в этом, особенно когда вижу как кто-то бросает котёнка на съеденье волкам.
I don't know. I thought maybe the three of us would always be together. Иногда я думаю, что хочу навсегда с вами остаться...
But it would not seat to me in another side. Но я хочу именно эту сторону.
I wouldn't ask you to divulge a professional secret but your father told you why I'm here. Так вот, не хочу склонять вас раскрывать тайну вкладов, но...
Let me start by saying, I'm sure it would be completely different if we weren't sharing an office. Я хочу сказать, что лучше было бы, если мы не делили один кабинет.
I wouldn't want to be accused of making a smudge-painting out of you. Не хочу превращать в мазню ваш прекрасный образ.
And with a little one on the way, I wouldn't want to involve myself with someone that might be a bad influence. И когда я стану мамой, я не хочу быть с тем, кто может научить плохому моего малыша.