Примеры в контексте "Would - Хочу"

Примеры: Would - Хочу
Look, I hope it doesn't come to this, but-but if I had to, if I have to cut ties, I would want you with me. Надеюсь, до этого не дойдёт, но если придётся, если мне придётся обрубить связи, я хочу, чтобы ты была со мной.
Well, who else would want it? И я* хочу это выяснить.
I want you to embrace that, in the same way that you would embrace it if I found someone. Я хочу, чтобы ты принимала это так же, как ты приняла бы, если бы я нашла кого-то.
I mean, the three guys that I like all have unique features that I would love to Frankenstein, you know? Я хочу сказать, что нас трое, и каждый обладает уникальными способностями, я бы назвал это Франкенштейном!
See what's weird is... this sounds, and this sounds really weird, I know but I, I just wouldn't want this to come between us. Смотрится странно... как и звучит, и звучит действительно странно, я знаю но я, я просто не хочу, чтобы это было между нами.
And I'm not expecting you would ever wear it, but I want to share it with you, and I want it to represent our future... together. И я не жду, что ты будешь носить его, но мне хочется поделиться им с тобой, и я хочу, чтобы оно символизировало наше с тобой будущее... вместе.
I don't want to play cards and even if I did, I wouldn't want to play with you. Я не хочу играть в карты, а даже если и стал бы, то только не с тобой.
In any civilized country, I'd just say I wanted to end it, and you would finish me off with some nice painless drug. в цивилизованной стране, если бы я сказала что хочу со всем покончить, мне бы ввели что-нибудь безболезненное.
You know, my mom would never let me be in a band or anything because she hates show business, but she told me that once I moved out, I could do whatever I wanted. Вы знаете, моя мама никогда не позволит мне быть в группе или что-нибудь в этом роде, потому что она ненавидит шоу-бизнес, но она сказала мне, что однажды я перееду, и смогу делать все, что я хочу.
But I just want to know that she's okay since I can't visit, 'cause it wouldn't be good for her, so... Но я хочу знать, что с ней все хорошо, если не смогу ее посещать, потому что так было бы неправильно, потому...
I mean, why would I possibly want to kill Steven Mullan now, when I have been building, brick by brick, a fu... a future for my family? Я хочу сказать, почему, именно теперь, я захотела убить Стивена Маллана, когда я только начала отстраивать, кирпичик за кирпичиком, бу будущее нашей семьи?
She would be alive, Henry. I wish her to be alive! Она могла бы быть жива, Генри.Я хочу, чтобы она была жива.
We're both just going through the motions at this point, but he's old-fashioned, and I don't want to think about what would happen if I don't play the game. Мы оба переживаем по этому поводу, но он старой закалки и я не хочу думать о том, что могло бы случиться если бы я не играла в игру.
No, if I went with you, I wouldn't want to go. Нет. Я не хочу идти с тобой
But I got to follow my passion, much like a running back would want when given the ball, and in the game of life, this job is the pigskin. Я хочу следовать своей мечте, как хочет бегущий назад, после того как схватил мяч, и в игре жизни, эта работа - мяч.
I mean, it is bad enough that he lied but the fact that he would rather hang out with them than me. I mean... Понимаете, мало того, что он соврал мне, но сам факт того, что он лучше будет тусоваться с теми парнями, чем со мной, я хочу сказать...
I mean, I would be happy to be four months pregnant with a healthy thing, but this is just something that's growing for no reason, that eventually will have to be taken out. Я хочу сказать, я была бы счастлива быть на четвертом месяце беременности, если бы это был здоровый ребенок, но это нечто просто растет без всякой причины и, рано или поздно, от него придется избавиться.
Why would I... want to have dinner... if I wasn't hungry? С чего бы мне... идти ужинать с тобой... если я не хочу есть?
I don't want to wear them, because I don't want to clean them, because that would be like wiping clean this part of me. Я не хочу их надевать, потому что я не хочу их чистить, это словно начисто стереть эту часть меня.
I just wish that girl would get out the way, so we could see the car more! Я только хочу, что бы та девушка убралась из кадра чтобы мы могли лучше видеть машину!
Now, I would talk about one particular such plan that I know something about, but I don't want to violate TED's first commandment of selling, so I'm not going to talk about this at all. Теперь, я хочу рассказать про один такой план, о котором я что-то знаю, но я не хочу нарушать первую заповедь TED о рекламе, поэтому я совершенно не собираюсь об этом рассказывать.
And so in this game, I've learned so much from it, but I would say that if only they could pick up a critical thinking tool or creative thinking tool from this game and leverage something good for the world, they may save us all. И это всё игра, и я научился многому играя, но я хочу сказать, что если бы только они могли извлечь из этой игры инструмент критического или творческого мышления, и употребить его с пользой для мира, то они могут спасти нас всех.
So, that's the thought I would leave you with, is that in whatever you're doing, failure is an option, but fear is not. Thank you. В заключение я хочу сказать, что чтобы вы не делали, у вас есть право на ошибку, но не на страх. Спасибо.
But you have to understand for a man in my position, why I would require that we do a few tests for safety. Но ты должна понять, что человек в моём положении... почему я хочу попросить тебя сделать несколько тестов на всякий случай
And I wouldn't want to go to Bangalore. Let me stay here. И я не хочу возвращаться в Бангалор. Можно, я останусь здесь?!