Примеры в контексте "Would - Хочу"

Примеры: Would - Хочу
Do you honestly think I would want to sit in that senate if it wasn't to change things? Ты правда думаешь, что я хочу получить место в сенате просто так, не изменив положение ситуации в городе?
TORBEN: I would say, you know, if you said: Я хочу сказать, если вы говорите:
I mean, I kept it together, but, you know, maybe the real Candice would've been really scared, you know, that some strange guy picks her up, and I... Я хочу сказать, что я держалась, знаешь, может, настоящая Кэндис и впрямь бы испугалась, что ее подвозят какие-то странные парни, а я...
Well, I'd say this conversation is long overdue, - wouldn't you? Что ж, я хочу сказать, что разговор давно назрел, не так ли?
I want to go to a prom, I always think about missing mine, and I know I would have had a date, because we lost the entire football team in a bus accident that year. Я хочу пойти на выпускной бал, я все время думал о том, что пропустил, и я знаю, что у меня была бы пара, так как мы потеряли всю футбольную команду в аварии в прошлом году.
I just mean that some of the money in the store would have been Daniel's, and I think some of it should be Daniel's regardless. Я просто хочу сказать, что часть денег из магазина были бы Дэниэла, и думаю некоторая часть, должна быть у Дэниэла, несмотря ни на что.
I knew my mom would tell me what I wanted to hear. Я знала, что моя мама скажет мне то, что я хочу услышать, "останься с..."
I'm just saying, I think it would be a good thing. Я просто хочу сказать, я думаю, что это было бы неплохо
I really wouldn't worry about me at all, okay? Не хочу, чтобы за меня волновались.
Look, I don't want to hurt your feelings, but when Robert told me we were going in on this place together, I made him promise we would never have to be here at the same time. Не хочу тебя обидеть, но когда Роберт сказал, что мы будем владеть домом вместе, я заставила его пообещать, что мы никогда здесь не будем пересекаться.
I don't know if that's the reason that you broke up, but I do know I do not want her with someone who would put her in that position. Я не знаю, это ли причина вашего расставания, но знаю, что не хочу, чтобы она была с тем, кто поставил бы её в такое положение.
"I wish there was more car under me, I wish it would do more." хочу чтобы подо мной была машина покруче"
I heard what's going on here, and I just wanted to say, If I were lucky enough to be on a date with you, I would tell you anything you wanted to know. Я слышал, что происходит здесь и хочу сказать, что если бы мне посчастливилось сходить с тобой на свидание, то я бы сказал тебе все, что ты хочешь знать.
And we're also supposed to speak our truths, because, if I had spoken my truth earlier about not wanting to move to Philly, then maybe we wouldn't have had this opportunity А ещё нам нужно говорить правду, ведь, если бы я раньше рассказала свою правду о том, что не хочу переезжать в Филадельфию, то, возможно, у нас не было бы такой возможности
How would I know that actually I don't want what I want? Откуда мне знать, что на самом деле я не хочу того, чего я хочу?
Look, I've been thinking about what Dave did, and I just want you to know that there's nothing that anybody could do and there's nothing that anybody could say about me that would make me want to do that. Слушай, я думал о том, что сделал Дэйв, и я хочу, чтобы ты знала, что нет ничего такого, что кто-нибудь мог бы сделать или сказать обо мне, чтобы подтолкнуть меня к такому поступку.
Now say I'm Silas and I want to take over my doppelganger's life, why wouldn't I dump him in a place that's big and deep where no one would find him? Теперь представим, что я Сайлас и я хочу отобрать жизнь своего двойника, почему бы мне не зарыть его в месте которое большое и глубокое, что никто моего двойника не найдёт?
I want you to know - that the last thing I would do, the very last thing, is tarnish a story, I have cherished. Я хочу, чтобы вы поняли: ни за что, ни за что на свете я по доброй воле не испорчу историю, которую так люблю.
If you didn't want to hear what I had to say, if you didn't want to hear what a big mistake you're making, you would've put that gag back on me... Если ты не хочешь слушать, что я хочу сказать, ... если ты не хочешь слушать, какую большую ошибку ты делаешь засунь этот кляп обратно.
(Laughs) there's not a thing that I would change 'cause you're amazing Когда я вижу твое лицо, я ничего не хочу в нем менять, потому ты совершенен.
I would end it, symbolically at least, with another image: our image. Someday, our great-grandchildren may discover our image, perhaps even our image here in this place. Я хочу завершить свое выступление, по крайней мере символически, другим образом: нашим. Когда-нибудь наши правнуки смогут обнаружить наш образ, возможно даже наш образ в этом Зале.
So, in conclusion, I would say my journey has shown me that you can revisit old ideas in a new light, and sometimes ideas that have been discarded in the past can be practical now if you apply some new technology or new twists. В заключении, я хочу сказать, мое путешествие показало, что вы можете пересмотреть старые идеи в новом свете, и иногда идеи, отвергнутые в прошлом, могут быть полезными сейчас, если вы используете новые технологии и новые подходы.
And don't you think that I would have rather have been with you? И ты не думаешь, что с тобой я хочу быть сильнее?
Do I wish that you would wait until you were sure if you were in love? Хочу ли я, чтобы ты подождала, пока не будешь уверена, что это любовь?
I won't express an opinion, that would be as, as futile as the dramas you wish to involve me in! Я не хочу высказывать суждения, которые были бы такими же бессмысленными, как и драмы, в которые вы хотите меня втянуть.