Примеры в контексте "Would - Хочу"

Примеры: Would - Хочу
I'd ask what, but I wouldn't want you to have to kill me in front of all these people. Я бы спросил какие, но не хочу, заставлять тебя убить меня перед всеми этими людьми.
I just wouldn't want anything I've done to hurt him... or all that he's worked for. Я просто не хочу, чтобы совершенные мной поступки навредили ему... или всему, ради чего он работал.
I want to know: why would this women hide her pregnancy from me? Я хочу знать, почему эта женщина скрывала свою беременность?
I hate to think that any American, let alone a fellow Marine, would compromise his country. Я и думать не хочу, что американец, а тем более морпех мог подвергнуть риску свою страну.
That would be one of my biggest regrets and I want to do something about that Before it's too late. Это было бы одним из самых больших моих сожалений и я хочу что-то с этим сделать пока не стало слишком поздно.
Well, we do have friends waiting for us at the inn. I wouldn't want to be late. Ладно, друзья ждут нас в гостинице, а я не хочу опаздывать.
I'm just saying that if I was a bookie, I wouldn't take any bets on who did it. Просто хочу сказать, будь я букмекером, не принимал бы ставки на то, кто это сделал.
But then I wouldn't be able to see what part of town I want to live in when I go to Harvard. Но тогда я не смогла бы посмотреть, в какой части городу хочу жить, когда буду учиться в Гарварде.
I wouldn't be doing my job very well if I told you, would I? Я бы не выполнял свою работу очень ну если бы я сказал вам, что я хочу?
Lieutenant Smith said to me if I didn't want the money, he would stash it in his attack. Лейтенант Смит сказал мне, что если я не хочу брать деньги, пусть прячет их для меня на чердаке.
And I would see it stay with you... since I can't. И я хочу, чтобы оно было с тобой, ведь я не могу.
I would see him return to training, so he may better thrill the crowd before his end. Я хочу, чтобы он вернулся к своим тренировкам так он вызовет больший трепет толпы перед своим концом.
I would also like to thank those of you who have put my husband in your prayers. Так же я хочу поблагодарить тех, кто молиться за моего мужа.
So he asked if he could see my bill, and I didn't want to do anything that would hurt you. И он сказал, что хочет посмотреть мои счета, а я не хочу делать то, что может тебе навредить.
And I wouldn't want you to think that I do this all the time. Я не хочу, чтобы ты решил, что я постоянно так поступаю.
I wouldn't play that kind of game with you. Я не хочу играть с тобой.
Why on earth would I do that? А с чего ты решила, что я хочу этого?
I told you that I wouldn't pay for HBO! Я говорил тебе, что я не хочу платить за НВО!
Often he'd ask me the same question - would I like a dry bath. Он часто задавал мне один и тот же вопрос - не хочу ли я испробовать сухую баню.
I mean, the two of them, if they wanted to get married, that would be one thing. Я хочу сказать, если бы они оба хотели пожениться, это одно.
And I wouldn't want it to end like it did with my first wife. И не хочу, чтобы все кончилось так, как с моей первой женой.
I want to capture you, but if I do that here, I would probably face retaliation. Я хочу схватить тебя, но если я попытаюсь сделать это сейчас, то, скорее всего, меня просто убьют.
I would lay down and die for him, but I'm not going to let him know that. Я бы за него на костер пошла, но я не хочу, чтобы он об этом знал.
Well, I mean, I wouldn't forgive you if you killed yourself, either. То есть, я хочу сказать, что я и тебя бы простил, если бы ты покончил с собой.
And now, Genie, I wish you would transform this mundane Bin into a fortress more worthy of its new owner. А теперь, Джинн, я хочу, чтобы ты превратил этот банк в крепость, более достойную своего нового владельца.