I don't want to speak ill of the dead, but I wouldn't want to be directly linked with his work. |
Я не хочу плохо говорить о мертвом, но я бы не хотел быть непосредственно связанным с его работой. |
Mr. Harken, I was just wondering if you knew when my office would be ready. |
М-р Харкен, хочу Вас спросить, когда мой кабинет будет готов? |
I just wish you would understand what this means to me, how acting makes me feel. |
Я просто хочу, чтобы ты понял, что это значит для меня, как игра заставляет меня себя чувствовать. |
I just want to say for the record that none of this would have happened if not for Pete's new attitude. |
И хочу заметить, что ничего бы этого не было, если бы не новое мироощущение Пита. |
I mean, one would have thought they'd at least have shown a bit of gratitude. |
Я хочу сказать, что можно было ожидать, что они будут хоть немного благодарны. |
Just like you and Amy are on your own, but I want you to know that I would very much like to be a part of your life together. |
Так же как вы с Эми самостоятельные, Но я хочу что бы ты знал, мне бы очень хотелось стать частью вашей совместной жизни. |
'Cause that would put me on the list, and I don't want to be on that list. |
Потому что из-за этого я могу попасть в список, а я не хочу находиться в этом списке. |
I didn't say "wants." I said I would. |
Я не сказал, что хочу, но сделал бы это. |
But even if I were looking for a partner, which I'm not, by the way, it would have to be someone I could trust. |
Но если бы я даже и искал партнера - а я не ищу - хочу заметить, что это был бы кто-нибудь, кому я могу доверять. |
Look, I'm not saying he doesn't have an ego the size of a bus, but Rush would kill to bring people and supplies from Earth. |
Я не хочу сказать, что у него нет эго с автобус, но Раш убил бы ради припасов и людей с Земли. |
I mean, do you think my father would have done that for ten minutes? |
Я хочу сказать, ты думаешь, что мой отец хоть десять минут потратил бы на такое? |
Okay. Well, as much as I don't want to pull Abel out of school, I think it would be good for him to get out of here for a few days. |
Ну, так же как я не хочу вытаскивать Авеля из школлы, настолько же я думаю будет хорошо выбраться отсюда на несколько дней. |
As far as what I represent about your show, I wouldn't give me or anyone else that kind of power. |
Насколько я представляю себе твое шоу, я не хочу давать себе или кому-то еще какую-либо силу. |
Michelle, I just wish you would listen to me, okay? |
Мишель, я хочу чтобы ты меня выслушала. |
I want you to make a list, of all the little things that you can do for your partners that would make a big difference to their happiness. |
Я хочу, чтобы вы написали список таких нюансов, которые вы смогли бы осуществить для ваших партнеров, чтобы улучшить ваше взаимопонимание. |
I'm going to be a father, and I'm sure you can appreciate why I would really prefer that this end peacefully without any gunplay. |
И я уверен, что ты поймешь, почему я хочу покончить с этим мирно и безо всяких перестрелок. |
I would next like to highlight the fact that our universities have provided Government-sponsored scholarships to nearly 30,000 students from 121 countries. These are children from poor families, often from the rural areas of their countries. |
Я хочу также особо отметить, что сегодня на предоставленные нашей страной стипендии в наших университетах учится почти 30000 студентов из 121 страны; это - дети бедных семей, в большинстве своем проживающих в сельских районах этих стран. |
I just want you to know, even though you've only worked here 2 years, I would happily work for you. |
Я просто хочу, чтобы ты знала, несмотря на то, что ты работаешь тут только 2 года, я буду рад работать на тебя. |
I want you to know if I had it my way, you wouldn't have made it to the District. |
Хочу чтобы ты знал, если было бы всё по-моему, до участка ты бы не доехал. |
I mean, why would I want Rupert to kill himself? |
Я хочу сказать, зачем мне доводить Руперта до самоубийства? |
Then that would mean that there was a van in that neighborhood today, and I want to know who was driving it. |
Это значит, что там сегодня был фургон, и я хочу знать, кто его водит. |
Well, I think I should keep it a secret, because where I want to get it, only certain people would see it. |
Я сохраню это в секрете, потому что я хочу, чтобы она была в таком месте, где не каждый ее увидит. |
But still... I don't want this any more than you would want to kill Sam. |
Но я все еще... хочу убить его не больше, чем ты хочешь убить Сэма. |
I promised I would, so I just want to make sure that... |
Я обещала, что буду, и сейчас я хочу быть уверена что... |
Look, I would love to believe that's true just as much as you, to find that what I saw... |
Послушайте, я не меньше вас хочу, чтобы все это оказалось правдой, убедиться, что все увиденное... |