| And what would I like to do? | И что же я хочу делать? |
| I'm just saying, if it were a real hurricane, it would have had a name. | Я только хочу сказать, что будь это настоящий ураган, ему бы дали имя. |
| I only wish that you would... find a way to occupy your time. | Я лишь хочу, чтобы ты... нашел себе достойное занятие. |
| I would also like to extend my congratulations to permanent representatives and experts, for their positive contributions during the long and arduous negotiations. | Кроме того, хочу поблагодарить постоянных представителей и экспертов за их позитивный вклад в ходе долгих и трудных переговоров. |
| I mean how dare you think that I would put jewelry for my girlfriend ahead of my son's education. | Я хочу сказать, как ты посмела подумать, что украшение моей подружки для меня важнее, чем образование сына. |
| Gannicus, Crixus - I would have you at my side. | Я хочу, чтобы вы пошли со мной. |
| You always knew I would:! | Ты всегда знал что я хочу. |
| I wouldn't even consider such a thing. | Я даже думать об этом не хочу. |
| Besides, I wouldn't want you to miss the deadline on your story. | Кроме того, я не хочу, чтобы ты не успел со своей статьей вовремя. |
| Yes, I would, 'cause I want her to teach me to dance. | Да, я бы ее выбрал - хочу, чтобы она научила меня танцевать. |
| Anyway dear, would not like to talk about that. | Дорогой, я не хочу больше об этом говорить |
| And who would stop me, if I wanted to? | И что мне может помешать, если я хочу? - Кто? |
| But about six months back, I got a call, someone asking to see... if I would be willing to sell the house. | Но шесть месяцев назад, мне позвонили, и кто-то спросил... не хочу ли я выставит дом на продажу. |
| No disrespect intended, despite the fact that dog would have been happy to chew my face off and wear it as a Halloween mask. | Не хочу показаться грубым, но вообще-то этот пёс был бы ужасно рад отгрызть мне лицо и носить его, как маску, на Хеллоуин. |
| I'm saying that I wouldn't want to be in Logan Echolls' shoes. | Я лишь говорю, что не хочу оказаться на его месте. |
| Because if I had come to you with this first, you would have thought I was trading on our relationship. | Если бы я сперва пришел к тебе, ты бы подумала, что я хочу воспользоваться нашими отношениями. |
| So many of you have worked so hard, but I have to say a special thank-you to the one person without whom I wouldn't be here. | Многие так много работали, но я хочу особо поблагодарить одного человека, без которого меня бы здесь не было. |
| I just wish some informed insider would say the same to the press. | Я хочу, чтобы достаточно информированный человек изнутри сказал это же прессе. |
| Why would I want to kiss you? | С чего ты взял, что я хочу тебя целовать? |
| And why would I want that? | С чего ты взяла, что я хочу этого? |
| Yes, if you would, but first I want to visit the crime scene again, see if we've missed anything. | Да, если вы не против, но сначала я хочу ещё раз заехать на место преступления, вдруг мы что-нибудь упустили. |
| I have to cancel the reservation for the weekend, and if you could do that for me, it would be... great. | Я хочу отменить заказ на выходные, и если это возможно, я была бы... очень благодарна. |
| And frankly, I would much rather be the resentor than resented. | А я лучше хочу быть невидимым, чем ненавидимым. |
| I wish you wouldn't say me. | И я не хочу, чтобы ты считал, что во всём виноват я! |
| And if you... if you would even consider giving me another chance, I mean... | И если ты... хотя бы подумаешь о том, чтобы дать мне еще один шанс, я хочу сказать... |