Примеры в контексте "Would - Хочу"

Примеры: Would - Хочу
And what would I like to do? И что же я хочу делать?
I'm just saying, if it were a real hurricane, it would have had a name. Я только хочу сказать, что будь это настоящий ураган, ему бы дали имя.
I only wish that you would... find a way to occupy your time. Я лишь хочу, чтобы ты... нашел себе достойное занятие.
I would also like to extend my congratulations to permanent representatives and experts, for their positive contributions during the long and arduous negotiations. Кроме того, хочу поблагодарить постоянных представителей и экспертов за их позитивный вклад в ходе долгих и трудных переговоров.
I mean how dare you think that I would put jewelry for my girlfriend ahead of my son's education. Я хочу сказать, как ты посмела подумать, что украшение моей подружки для меня важнее, чем образование сына.
Gannicus, Crixus - I would have you at my side. Я хочу, чтобы вы пошли со мной.
You always knew I would:! Ты всегда знал что я хочу.
I wouldn't even consider such a thing. Я даже думать об этом не хочу.
Besides, I wouldn't want you to miss the deadline on your story. Кроме того, я не хочу, чтобы ты не успел со своей статьей вовремя.
Yes, I would, 'cause I want her to teach me to dance. Да, я бы ее выбрал - хочу, чтобы она научила меня танцевать.
Anyway dear, would not like to talk about that. Дорогой, я не хочу больше об этом говорить
And who would stop me, if I wanted to? И что мне может помешать, если я хочу? - Кто?
But about six months back, I got a call, someone asking to see... if I would be willing to sell the house. Но шесть месяцев назад, мне позвонили, и кто-то спросил... не хочу ли я выставит дом на продажу.
No disrespect intended, despite the fact that dog would have been happy to chew my face off and wear it as a Halloween mask. Не хочу показаться грубым, но вообще-то этот пёс был бы ужасно рад отгрызть мне лицо и носить его, как маску, на Хеллоуин.
I'm saying that I wouldn't want to be in Logan Echolls' shoes. Я лишь говорю, что не хочу оказаться на его месте.
Because if I had come to you with this first, you would have thought I was trading on our relationship. Если бы я сперва пришел к тебе, ты бы подумала, что я хочу воспользоваться нашими отношениями.
So many of you have worked so hard, but I have to say a special thank-you to the one person without whom I wouldn't be here. Многие так много работали, но я хочу особо поблагодарить одного человека, без которого меня бы здесь не было.
I just wish some informed insider would say the same to the press. Я хочу, чтобы достаточно информированный человек изнутри сказал это же прессе.
Why would I want to kiss you? С чего ты взял, что я хочу тебя целовать?
And why would I want that? С чего ты взяла, что я хочу этого?
Yes, if you would, but first I want to visit the crime scene again, see if we've missed anything. Да, если вы не против, но сначала я хочу ещё раз заехать на место преступления, вдруг мы что-нибудь упустили.
I have to cancel the reservation for the weekend, and if you could do that for me, it would be... great. Я хочу отменить заказ на выходные, и если это возможно, я была бы... очень благодарна.
And frankly, I would much rather be the resentor than resented. А я лучше хочу быть невидимым, чем ненавидимым.
I wish you wouldn't say me. И я не хочу, чтобы ты считал, что во всём виноват я!
And if you... if you would even consider giving me another chance, I mean... И если ты... хотя бы подумаешь о том, чтобы дать мне еще один шанс, я хочу сказать...