Примеры в контексте "Would - Хочу"

Примеры: Would - Хочу
I would also like to propose a toast to the Duke of York. И я хочу поднять тост за герцога Йоркского.
In that context I would just like to say that my delegation will insist on next Thursday not being a working day. В этой связи я хочу только сказать, что моя делегация настаивает на том, чтобы следующий четверг был выходным днем.
Finally, I would urge that this United Nations be no closed shop. И наконец, я хочу призвать Организацию Объединенных Наций не быть закрытой организацией.
Tell him I would have a more intimate study of our fellow, Manby. Скажи, что я хочу тщательнее изучить этого парня, Манби.
I've a theory I would put to you... how your boy might recover his voice. У меня есть теория, которой хочу поделиться, как вернуть голос вашему мальчику.
I cannot violate regulations, unless it's a direct order, in which case I would have to ask master sergeant Bilko to sign said order. Я не могу нарушать устав, если это не является прямым указом в таком случае я хочу попросить Мастера Сержанта Билко подписать такой указ.
I would hate to be seen as the person who came newly to the village and, well, threw out the choir. Но я очень не хочу, чтобы меня сочли человеком, только что приехавшим в деревню и тут же... выгнавшим хор.
I'm just saying that maybe if we would've, you know, presented them with a more complete picture... Я просто хочу сказать, что если бы мы представили им более полную картину...
I know I said I would give you my support, but I really don't want to go to this dinner. Я знаю, я сказала, что поддержу тебя, но я правда не хочу идти на этот обед.
I want to get up. I thought... there would never be a reason for me to come here again. Я хочу подняться. в моей жизни никогда не появится повод сюда вернуться.
I used to like Conner4Real, but now I wish he would just go away. Раньше мне нравился РеальныйКоннер, но теперь я его и видеть не хочу.
You're awfully kind, but I wouldn't want the village thinking you're taking my side over theirs. Вы невероятно добры, но я не хочу, чтобы жители подумали, что вы предпочли встать на мою сторону.
I wish to inform the Council that the estimated cost of the expanded mandate to observe the election in South Africa would amount to $33,597,000. Хочу информировать Совет о том, что смета расходов, связанных с расширенным мандатом по наблюдению за проведением выборов в Южной Африке, составит 33597000 долл. США.
Finally, I wish to add a few words on another important subject which we have ignored so far wishing that the problem would go away. И наконец, я хочу добавить несколько слов относительно другого важного вопроса, который мы до сих пор игнорировали, надеясь, что проблема исчезнет сама по себе.
I also wish to state that if a vote had been taken on this draft decision, the European Union would have abstained. Хочу также заявить, что, если бы голосование по этому проекту решения проводилось, Европейский союз воздержался бы при голосовании.
I would especially like to commend the Governments of Belgium and Spain for the excellent manner in which they have performed the critical functions of the presidency. Я особенно хочу отметить правительства Бельгии и Испании за безупречное осуществление ими исключительно важных председательских функций.
I wish to declare before this forum of the international community that outside influences are engineering and instigating an internal conflict in my country that would have unforeseeable consequences. Я хочу заявить перед этим форумом международного сообщества, что влияния извне вызывают и разжигают в моей стране внутренний конфликт, который может иметь непредсказуемые последствия.
I take this opportunity to reiterate that my country would be ready to take her seat as a member of the Conference on Disarmament. Пользуясь предоставившейся возможностью, я хочу вновь подчеркнуть, что моя страна была бы готова занять свое место члена Конференции по разоружению.
I'm just saying it seems like a kind of bar a lot of cool people would hang out at. Я просто хочу сказать, что это, вроде бы, один из таких баров, где клевые люди могут оттянуться.
Besides, I wouldn't want to send the wrong message. К тому же, не хочу, чтобы не так поняли.
Nor would I be a ward of yours. Не хочу, чтобы ты меня опекал.
I was a paramedic first, and then I thought I would want to be a doctor, but I don't know. Сначала я была парамедиком, после я думала, что хочу стать врачом, но не знаю.
I submit, Mr. Scott, that if we do not get out, the shields would be extraneous. Хочу заметить, м-р Скотт, если мы не выберемся, щиты нам не понадобятся.
I wouldn't give it up for anything. Я не хочу всё это потерять.
I would say already, don't trouble me if you can't give me what I want. Я бы уже сказала: "Не беспокой меня, если не можешь дать то, чего я хочу".