Примеры в контексте "Would - Хочу"

Примеры: Would - Хочу
I said that I would see you, because I heard you were a serious man, to be treated with respect. Если вы считаете, что миллион долларов наличными... это просто "финансы"... я сказал, что хочу вас увидеть потому, что...
I would also like to thank the president of the United hosting this event... under the lights of the great city of New York. Я хочу поблагодарить президента США... за этот прием... под фонарями великого города Нью-Йорк.
I can't even begin to describe how much I would love not to go to prison. Я даже не могу описать, как не хочу садиться в тюрьму.
You know, sweetie, there was a time when I would've killed for that information, but I'm pleased to announce I've already bought your mother a present. Знаешь, детка, было время, когда я был готов убить за эту информацию, но я с радостью хочу сообщить тебе, что я уже купил подарок для твоей мамы.
That's what your followers would want, and more importantly that's what I want. Этого хотели бы ваши последователи, и, что куда важнее, этого хочу я.
I want you to understand that we wouldn't tell you something like this unless we were absolutely certain. Я хочу, чтобы вы поняли, мы не стали бы говорить вам подобные вещи, если бы не были полностью уверены.
I want to mention that, first of all, my wife, without whom this talk and my work would not be possible, so thank you very much. Я хочу сказать об этом, в самую первую очередь, моей жене, без которой это выступление и моя работа не были бы возможны, спасибо тебе большое.
But first, I want you to know that that rich woman is leaving town and she told me that she would take you with her. Но для начала, я хочу, чтоб ты знала что богачка уезжает из города, и что она хочет взять тебя с собой.
What kind of future would she have really had? Хочу сказать, какое будущее у нее действительно могло быть?
Well, that's very kind of you, Tony, but I wouldn't want to be thought of as hiding behind that cup of coffee. Спасибо за предложение, Тони, но я не хочу, чтобы ты подумал, что я решил спрятаться за чашкой кофе.
Sh-she's weird and clingy and I just wish she would get her own life and stop trying to steal mine. Она странная и навязчивая, я просто хочу, чтобы у нее была своя жизнь, и чтобы она прекратила пытаться украсть мою.
Well, I wouldn't tell you this if I didn't know you could hear it for what it is, but he asked me how much I wanted. Ну, я бы не сказал тебе, не зная, хочешь ли ты это услышать, но он спрашивал сколько я хочу денег.
Mother, I would rather it were not you killed me if you have no objection. Мама, я не хочу, чтобы ты убивала меня если ты, разумеется, не против.
Listen, I would need a little buzz to work here, too, but I just need to know how reliable a narrator you are. Слушайте, мне бы понадобилось пропустить пару стаканчиков, чтобы работать здаесь, но я просто хочу знать, насколько вы надежный рассказчик.
I'm just saying that if you did... you wouldn't be able to finish the alphabet... let alone sit here and tell me what you did that night. Я хочу сказать, что если бы вы пили его, то не смогли бы произнести алфавит,... не говоря уже о том,... чтобы сидеть здесь и рассказывать мне, чем вы занимались в ту ночь.
Jadzia... I find this difficult to say but I want you to know, I would... Джадзия... Мне очень трудно это говорить, но хочу, чтобы ты знала, я хотел...
I can see where that would be kind of a pain, but... it's all I want to do right now. Я понимаю, что это будет досаждать тебе, но... это все, что я сейчас хочу делать.
And why on earth would I want to harm you girlfriend? И с какой стати, я хочу навредить твоей подружке?
But I... I want you to know that I did not start things with you guessing how they would end. Но я... хочу, чтобы ты знал, я бы ничего с тобой не начинала, если бы знала, как это все закончится.
I want her to say that she would sit there and watch as you beat the answer out of me to save this place. Я хочу, чтобы она сказала, что будет сидеть и смотреть, как вы выбиваете у меня ответ, чтобы спасти это место.
I would be proud to tell the world that I'm your father Я хочу гордиться тем, что я твой отец
I wouldn't want to get lost in the shuffle. Не хочу... не хочу быть просто шестёркой.
I said I would have respect for these men and I'll have it. Я сказала, что хочу уважения для этих людей, и я получу его
I would also like to pay tribute to Ambassador Jan Eliasson, President of the General Assembly at its sixtieth session, for his outstanding performance and for his commitment to the reform of the United Nations. Хочу также поблагодарить посла Яна Элиассона, который занимал пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестидесятой сессии, за его выдающуюся работу и приверженность реформе Организации Объединенных Наций.
Lastly - perhaps to the Committee's disappointment - I would say that, as a testament to moderation, we sometimes do our best work when we are least involved. И наконец - возможно члены Комитета будут этим разочарованы - хочу сказать, что порой наша работа оказывается наиболее эффективной именно тогда, когда мы проявляем наименьшую активность, что еще раз подтверждает правильность принципа сдержанности.