Примеры в контексте "Would - Хочу"

Примеры: Would - Хочу
If she married again there would be a man in the house. Если она снова выйдет замуж, хочу, чтобы в доме был мужчина.
I'm just saying I would understand if you had second thoughts about marrying a man who's under a cloud. Я просто хочу сказать, что если ты вдруг передумала выходить замуж за человека, который под подозрением, я пойму.
Fine, go, I wouldn't want her to think I was a hardass. Хорошо, иди, я не хочу, чтобы она думала, что я бессердечный.
I mean, I wouldn't know because, like Medusa, I try to avoid eye contact with her. Я хочу сказать, я-то сама не видела, потому что, как с Медузой Горгоной, я стараюсь лишний раз не встречаться с ней глазами.
I wouldn't want him to think I was on ogre that makes beautiful women cry into their soup. Я не хочу, чтобы он подумал, что я настолько жестокий, ... что заставил красивую женщину плакать прямо в их суп.
I would not see her injured by wagging tongue. Я не хочу что бы она страдала от сплетен.
I guess what I'm trying to say is, I wouldn't want anyone else to be my dad. Думаю, я просто хочу сказать, что я бы не хотел другого отца.
What would I have to do? И я не хочу, чтобы память о нем осталась запятнанной.
He said if I wanted him to go with me, it would have to be on the bus or a train. Ещё сказал, что раз я хочу чтобы он ходил со мной, то придётся ездить на автобусе или поезде.
Now, I want you to do her like Ron Jeremy would. А теперь я хочу, чтобы ты драл её как Рон Джереми.
Because I love your brother, and I wouldn't lie to you. Потому что я люблю твоего брата и не хочу тебе лгать.
She doesn't have a green card, is why I ask. I would hate for her to get in trouble. Мы должны установить время, когда вы вернулись домой. у неё нет вида на жительство, поэтому я спросила. ужасно не хочу её подставлять.
Well, I've got the moves but I wouldn't want to boast. Я знаю пару движений, просто не хочу хвастаться.
I want to thank you for calling me when you did, or I wouldn't be here right now. Я хочу поблагодарить тебя за твой звонок, меня бы здесь сейчас не было.
But if I could bring home the title and a turtle... they sure would be tickled. Я хочу собрать черепки и принести черепаху, это развеселит их.
Why would I want the help of a con artist and a probable sociopath? Почему я хочу воспользоваться помощью мошенника и возможно социопат?
I'm not that sort of a bloke. I wouldn't want to lose the man his job. Я не хочу лишать человека работы - ему же надо как-то кормиться...
I wish somebody would tell me something. Я хочу, чтобы мне ответили.
Frank, if I may get down to it, OK... I think it would be a mistake to back out. Фрэнк, если ты не против, я хочу сказать, что отмена шоу будет ошибкой.
I don't want them to think of him he would be with someone like me. Я просто не хочу, чтобы они думали о нём будто он встречался с кем-то типа меня.
I wish you would've stayed out of the hood, papi. Я хочу, чтобы ты не лез в это гетто, сынка.
I'm just saying that if Chelsea were my fiancée, I wouldn't leave her alone with this guy. Я только хочу сказать, что если бы Челси была моей невестой, я бы никогда не оставил её одну с этим парнем.
I mean, if it was up to you, our kids wouldn't even write thank-you notes. Я хочу сказать, если бы это зависило от тебя, наши дети вообще бы не писали благодарственные письма.
I mean, why would he lie? Я хочу сказать, зачем ему было лгать?
Sometimes I wish my life was a fairy tale... and some guy would come and take me away. Иногда я хочу, чтобы моя жизнь была сказкой... и какой-нибудь парень пришел и забрал меня с собой.