Примеры в контексте "Would - Хочу"

Примеры: Would - Хочу
I'm - Couldn't, wouldn't, shouldn't. Я... - Не могу, не хочу, не должен.
And I want to ask the question: how far and how fast would be have to move? И я хочу задать вопрос: - Как далеко, как быстро мы должны продвигаться?
And I wouldn't want someone doing it for me who didn't mind. Но я не хочу, чтобы ее делал тот, кого она не терзает... А вы?
"I want the GAO to audit that decision," wouldn't that be viewed as an interference? хочу, чтобы Бюджетно-контрольное управление провело ревизию этого решения", то не было бы это вмешательством?
Now I would really like to help you see your way through, but I cannot do it alone and I will not do it past 5:50. Я очень хочу помочь вам во всем разобраться, но я не намерена делать это в одиночку, и не намерена делать это после 5:50-ти.
I hope in the future, before you try to hide anything from me... I would want to be invited... deal? Так что в будущем, прежде чем ка захотите что-то спрятать перед мной Я хочу быть приглашён... договорились?
I have some very big deals... involving hundreds of thousands of marks... and I thought I would take along a secretary... to take care of my correspondence. У меня там дело, которое... принесет сотни марок... Я хочу взять с собой секретаря, чтобы вести переписку.
But now, I wouldn't trade places with a Baron for all the opium on the other side of the wall. но теперь я не хочу связываться с баронами даже за весь опиум с той стороны стены.
I don't want to hear this - He stayed with me, but he would not look at me, not after what I had done Не хочу это слушать -Он остался со мной Но не хотел разговаривать, после того что я сделала
No, I simply meant that to break the code You would have to think like they did, Нет, я только хочу сказать, чтобы взломать шифр, ты должна думать как они.
I mean, you would have to do what you had to do... Хочу сказать, ты должен был бы сделать то, что должен...
I just don't want my baby... excuse me, our baby... being carried by someone who I would cross the street just to avoid. Я просто не хочу, чтобы моего ребенка... прости, нашего ребенка... выносила та, из-за кого я бы переходила улицу, лишь избежать ее.
I would not have the boy and his men fall to errant wrath! Я не хочу, чтобы мальчишка и его люди пали от слепого гнева!
Well, I'd like to know what you would have done if they didn't give you the money. Хочу спросить, а что бы ты сделал, если бы в банке не отдали деньги?
Well, Michelle, normally I would defer to Leonard on this, but I'll have you know that I'm doing Truly a big favor. Так, Мишель Обычно, я оставляю это на Леонарда Но я хочу вам сказать, что делаю Трули большое одолжение
I would want to, you know, replace him. Не хочу ли я его заменить?
Even if I say yes, and I'm not, how would I get him to do it? даже если я скажу "да", хотя я не хочу, как мне заставить его сделать это?
What do you think my father would say... if I told him I didn't want to be a lawyer anymore? Как думаешь, что скажет мой отец,... если я заявлю, что больше не хочу быть адвокатом?
I wanted the world to pay attention to him so they would pay attention to this... Я хочу, чтобы мир обратил внимание на него так что они обротят внимание на это...
I would now like to hand over to my lovely first wife, I call her that to keep her on her toes, to cut the ribbon and declare this restaurant open. И теперь я хочу передать право моей любимой первой жене, я зову её так, чтобы она радовалась, разрезать ленточку и объявить, что ресторан открыт.
What would be the point in telling you that I want to live in Argentina? К чему ты клонишь, говоря, что я хочу жить в Аргентине?
Now, I don't want to pry, but I am aware of your personal problem, and I wouldn't be the boss or the man that I am if I didn't lend some words of encouragement. Так, я не хочу вмешиваться, но мне стало известно о твоей личной проблеме, и я не был бы боссом или человеком, каким я являюсь, если бы не поделился с тобой парой слов поддержки.
I know I said I would do it, and I want to do it. Знаю, я сказал, что сделаю это, и я хочу это сделать.
I mean, you'd like it to work out, wouldn't you? Я хочу сказать, ты ведь хочешь разобраться в этом, да?
And every time he would see that dead look in my eyes that said I wanted him to stop... И каждый раз, когда он видел по моим глазам, что я хочу, чтобы он остановился... говорил: