Примеры в контексте "Would - Хочу"

Примеры: Would - Хочу
I would not deprive everyone fair turn! Я никого не хочу лишать веселья.
Why would I want to do this? Нет, я не хочу, чтобы ты бросала свою жизнь ради меня.
Just keep it business, I don't want any trouble, but I would love Saturdays off. Просто держи этот бизнес, я не хочу никаких проблем, но я хотела бы не работать по субботам.
I want you to know that I would have done the same thing, Johnny. Я хочу, чтобы ты знал, что я бы поступил точно так же, Джонни.
If I had stayed in the ghetto, I would be dead. Я хочу находиться с тобой столько, сколько это возможно.
Ilithyia, I would not see my jest towards Crassus reach his ear. Илития, я не хочу, чтобы моя шутка о Крассе достигла его ушей.
I intended to have them scraped and oiled before auction, but I feared that would do little to improve their natural odor. Я хочу отдраить их и намазать маслом перед аукционом, но, боюсь, этого будет недостаточно, чтобы перебить их естественный запах.
'Cause I wouldn't want to end up in the dog house. Потому что я не хочу закончить в приюте для собак.
I mean, one hint of scandal would put the kibosh on the whole thing. Я хочу сказать, что малейший намек на скандал может поставить на всем деле крест.
Since I'm risking my own life. I would rather not risk my family's. Я ставлю на карту свою жизнь, но не хочу рисковать семьёй.
I would let my kids listen to them, if there wasn't all the cursing, is all I'm saying. Я бы даже дал своим детям послушать, если бы не обильная ругань в них, вот что я хочу сказать.
I wish that the Ravens would win tomorrow! Хочу, чтобы "Вороны" завтра победили!
Well, I'm sure it would suit some and good luck to them, but... I don't want to play at it. Ну, я уверен, что это подходит некоторым и удачи им, но... я не хочу в этом участвовать.
I mean, you promised me your colleagues would sort it out calmly. Я хочу сказать... ты обещал мне, что твои коллеги сделают всё очень острожно.
If I said what I really wanted to it would be the last conversation we ever had. Если я скажу то, что хочу, этот разговор станет для нас последним.
Based on their skin color, I would say they were Latino, but I don't want to be accused of racial profiling. Судя по цвету кожу, могу сказать, что они латиноамериканцы, хотя не хочу, чтоб меня обвинили в расовом профилировании.
I mean, I don't know what kind of person we would create. Я хочу сказать, я не понимаю, каким персонажем мы могли бы её сделать.
I won't because I wouldn't be caught dead dating a gym teacher. Я не хочу потому что боюсь умереть от скуки на свидании с физруком.
Look, Joe, I really wish you guys would have given me a heads-up on this. Слушай, Джо, я конечно хочу, чтобы мне создали все условия для карьеры.
I'm sorry. I just want you to know that I would run an honest business. Извините, но я хочу, чтобы вы знали, что я веду честный бизнес.
I would love to see if you are an exception to my gifts, as well. Я хочу посмотреть... будешь ли ты подвластна моему дару.
I would not want to shame my sword with an old man's blood. Я хочу смыть позор с нашего имени, чтобы носить его с честью.
Pastor Marks, I would love for you to meet Officer Kaz Nicol, the son of Captain Nicol. Пастор Маркс, я хочу представить вам офицера Каза Никола, сына капитана Никола.
I would prefer to be sure that dying is the best option we have. Я хочу быть уверен, что у нас нет других вариантов, кроме как умереть.
And I would say that from that moment on when he first saw Arnold... he wanted to be Mr. Olympia. Этим я хочу сказать, что с того момента когда он впервые увидел Арнольда он хочет стать "Мистером Олимпия".