I would not deprive everyone fair turn! |
Я никого не хочу лишать веселья. |
Why would I want to do this? |
Нет, я не хочу, чтобы ты бросала свою жизнь ради меня. |
Just keep it business, I don't want any trouble, but I would love Saturdays off. |
Просто держи этот бизнес, я не хочу никаких проблем, но я хотела бы не работать по субботам. |
I want you to know that I would have done the same thing, Johnny. |
Я хочу, чтобы ты знал, что я бы поступил точно так же, Джонни. |
If I had stayed in the ghetto, I would be dead. |
Я хочу находиться с тобой столько, сколько это возможно. |
Ilithyia, I would not see my jest towards Crassus reach his ear. |
Илития, я не хочу, чтобы моя шутка о Крассе достигла его ушей. |
I intended to have them scraped and oiled before auction, but I feared that would do little to improve their natural odor. |
Я хочу отдраить их и намазать маслом перед аукционом, но, боюсь, этого будет недостаточно, чтобы перебить их естественный запах. |
'Cause I wouldn't want to end up in the dog house. |
Потому что я не хочу закончить в приюте для собак. |
I mean, one hint of scandal would put the kibosh on the whole thing. |
Я хочу сказать, что малейший намек на скандал может поставить на всем деле крест. |
Since I'm risking my own life. I would rather not risk my family's. |
Я ставлю на карту свою жизнь, но не хочу рисковать семьёй. |
I would let my kids listen to them, if there wasn't all the cursing, is all I'm saying. |
Я бы даже дал своим детям послушать, если бы не обильная ругань в них, вот что я хочу сказать. |
I wish that the Ravens would win tomorrow! |
Хочу, чтобы "Вороны" завтра победили! |
Well, I'm sure it would suit some and good luck to them, but... I don't want to play at it. |
Ну, я уверен, что это подходит некоторым и удачи им, но... я не хочу в этом участвовать. |
I mean, you promised me your colleagues would sort it out calmly. |
Я хочу сказать... ты обещал мне, что твои коллеги сделают всё очень острожно. |
If I said what I really wanted to it would be the last conversation we ever had. |
Если я скажу то, что хочу, этот разговор станет для нас последним. |
Based on their skin color, I would say they were Latino, but I don't want to be accused of racial profiling. |
Судя по цвету кожу, могу сказать, что они латиноамериканцы, хотя не хочу, чтоб меня обвинили в расовом профилировании. |
I mean, I don't know what kind of person we would create. |
Я хочу сказать, я не понимаю, каким персонажем мы могли бы её сделать. |
I won't because I wouldn't be caught dead dating a gym teacher. |
Я не хочу потому что боюсь умереть от скуки на свидании с физруком. |
Look, Joe, I really wish you guys would have given me a heads-up on this. |
Слушай, Джо, я конечно хочу, чтобы мне создали все условия для карьеры. |
I'm sorry. I just want you to know that I would run an honest business. |
Извините, но я хочу, чтобы вы знали, что я веду честный бизнес. |
I would love to see if you are an exception to my gifts, as well. |
Я хочу посмотреть... будешь ли ты подвластна моему дару. |
I would not want to shame my sword with an old man's blood. |
Я хочу смыть позор с нашего имени, чтобы носить его с честью. |
Pastor Marks, I would love for you to meet Officer Kaz Nicol, the son of Captain Nicol. |
Пастор Маркс, я хочу представить вам офицера Каза Никола, сына капитана Никола. |
I would prefer to be sure that dying is the best option we have. |
Я хочу быть уверен, что у нас нет других вариантов, кроме как умереть. |
And I would say that from that moment on when he first saw Arnold... he wanted to be Mr. Olympia. |
Этим я хочу сказать, что с того момента когда он впервые увидел Арнольда он хочет стать "Мистером Олимпия". |