Примеры в контексте "Would - Хочу"

Примеры: Would - Хочу
I would never wear that low apparel, and... I don't like this place, I don't like you, and I just want to go home! Я бы не стала носить такой туалет, и мне здесь не нравится, мне не нравишься ты, и я просто хочу домой!
And I ended up getting really really hurt. and I would never want that to happen to either of us. И в финале все было очень очень больно. и я не хочу чтобы это повторилось с кем то из нас
She must have had a secret and that's what I wanted to ask you, Maestro... as I would ask a... В чём же был её секрет... Вот о чём я хочу спросить вас, маэстро, как спросила бы у своего отца, как же
I mean, you'd think you'd check, wouldn't you, before they started arresting people? Хочу сказать, ведь надо сначала проверить, прежде, чем арестовывать людей, не правда ли?
I want to go back and not drive her away so I don't end up at 60, sick and fat and alone and scared in some hospital with some beautiful young doctor holding my hand, that she wouldn't be holding my hand Я хочу все вернуть, и не прогонять ее, чтобы в свои 60 не закончить жизнь, больным, толстым, одиноким, и напуганным, в какой-то больнице с красивым молодым доктором, держащей меня за руку.
Wouldn't know you by any other name. Не хочу знать тебя ни под каким другим именем.
"Of course, better relations with Spain would help us to prosper, but I wish to make it clear that we will not strive for that prosperity at the cost of sovereignty... We look to Britain and the European Union." "Несомненно, улучшение отношений с Испанией содействовало бы нашему процветанию, однако я хочу разъяснить, что мы не будем стремиться к процветанию за счет суверенитета: мы ориентируемся на Великобританию и Европейский союз" 4/.
The Chairman: I do not want to engage in a dialogue, but I do not want to say that we do not have an agreement, because then I would have to ask, "An agreement on what?" Председатель: Я не хочу вступать в диалог, но мне не хотелось бы говорить, что у нас нет договоренности, поскольку тогда мне пришлось бы спросить: «Договоренность в отношении чего?»
I would've found you sooner if I had bothered to look, but now I have, I found you, and all I can say is this - I want my board games back! Я нашла бы тебя быстрее, если б искала, но сейчас, когда я тебя нашла, я хочу тебе сказать - верни мне мои настольные игры!
I want it to be one of those games that kids would go crazy for on the school yard and passionately argue that 'this game is better than this game' Я хочу, чтобы эта игра была одной из тех, по которой дети сходят с ума в школе и горячо спорят: "эта игра лучше, чем та игра!"
You know that I love him and I always will, and I had to let him go and I ju... I just wish you would, too, you know? Ты знаешь, я люблю его и всегда буду любить, но мне пришлось его отпустить, и я... я очень хочу, чтобы ты смог сделать то же самое, понимаешь?
Given what's happened, it's understandable that your opinion would color your testimony, but I just want to know what you said, what you did, and what you were thinking at the time. I don't think it was his fault. Принимая во внимание то, что произошло, понятно, что ваше мнение могло бы обличить ваши свидетельские показания, но я просто хочу знать, что вы сказали, что вы сделали и о чем вы думали в тот момент я не думаю, что это была его ошибка
Look, Ben, the reason I wanted to talk to you the other day was that I thought you knew something you weren't saying, like maybe your girlfriend did something that you would never do, maybe you were covering up for something that you might Послушай, Бен, причина по которой я хочу поговорить с тобой раньше я думал что ты знаешь то, чего не говорил возможно твоя девушка сделала что-то то, что ты бы никогда не сделала бы, возможно ты скрывал что-то о чем мог бы
Would love them to meet you, Sheldon. Я очень хочу, чтобы ты с ними познакомился, Шелдон.
Wouldn't want to break my winning streak. Не хочу обрывать свою полосу везения.
Wouldn't want Brian to miss out on the fun. Не хочу, чтобы Брайан всё веселье пропустил.
Wouldn't want anyone to get sick from the fumes. Не хочу, чтобы кого-нибудь тошнило от выхлопов.
Wouldn't mind being there when he wakes up. Не хочу пропустить когда он очнётся.
Wouldn't want to accidentally blow up someone like I did my boyfriend. Не хочу случайно взорвать кого-то, как вышло с моим парнем.
Wouldn't want to get in the way of you and Ludo. Не хочу мешать вам с Лудо.
Wouldn't want that blight to spread to your whole grove. Не хочу, чтобы паразиты распространились по всему лесу.
Wouldn't want to disrupt the process with results. Не хочу прерывать процесс с результатами.
Wouldn't want you seeing these. Не хочу чтобы ты видел их.
Wouldn't like anyone to steal it. Не хочу, чтобы его украли.
Wouldn't want you to miss your party. Не хочу, чтобы вы пропустили вечеринку.