Английский - русский
Перевод слова Concept
Вариант перевода Понятие

Примеры в контексте "Concept - Понятие"

Примеры: Concept - Понятие
Tool 9.12 addresses the concept of demand. Понятие "спрос" рассматривается в Методическом пособии 9.12.
With it, the concept of justice. Думаю, вместе с ним исчезло и понятие справедливости.
Distance Learning is the broader concept and encompasses the newest technology of e-Learning. Заочное обучение представляет собой более широкое понятие и охватывает новейшую технологию обучения с помощью электронных средств.
I mean good's a relative concept. Я считаю, "хороший" - понятие относительное.
Well, consider by analogy, the concept of physical health. Что ж, рассмотрим, по аналогии с этим, понятие физического здоровья.
The concept of peace-keeping had undergone considerable change and now covered peacemaking and peace-building. Понятие "поддержание мира" претерпело значительную эволюцию и ныне включает в себя деятельность по восстановлению и укреплению мира.
This concept should be first defined scientifically before a legal definition is accepted. Перед тем как будет принято правовое определение, это понятие должно быть сначала обосновано в научном плане.
Governance is a broad concept encompassing many areas. ЗЗ. Управление представляет собой широкое понятие, охватывающее многие области.
The UN Model reaffirms the concept. В Типовой конвенции Организации Объединенных Наций это понятие вновь подтверждается.
The death row phenomenon is a relatively new concept, albeit one that has become firmly established in international jurisprudence. «Феномен камеры смертников» - относительно новое, хотя уже прочно устоявшееся в международной судебной практике понятие.
The concept of mobility includes movement within and across organizations, occupations and geographic locations. Понятие мобильности включает перемещение персонала как в пределах организаций, так и между ними, перемещение из одной профессиональной группы в другую и из одного места службы в другое.
The concept of a long term of imprisonment and a rule defining its limits have been introduced into the Criminal Code. Кроме того, в Уголовный кодекс внесены понятие длительного срока лишения свободы и норма, определяющая его границы.
Objective: to explain the concept of "legitimate concerns". Цель: объяснить понятие "законные интересы".
Harmonization of data requirements and of documents; concept of structured and harmonized data and information. Унификация требований к данным и документов; понятие структурированных и унифицированных данных и информации.
Within the framework of PITVI, we intend to define the concept of a bottleneck and resolve existing problems in order to increase freight traffic. Мы намерены определить в рамках ПИТЖ понятие дорожных пробок и решить существующие проблемы с целью увеличения объема грузовых перевозок.
At the same time, the concept of self-determination provides for the participation of peoples in the governance of their States. В то же время понятие самоопределения предполагает участие народов в управлении своими государствами.
We may thus say that the concept of literacy has changed and evolved over time. Таким образом, можно сказать, что понятие грамотности со временем менялось и эволюционировало.
As a concept, it has existed since the beginnings of human history. Как понятие она существовала с самых истоков человеческой истории.
They are unaware of the concept of a "home". Им не известно понятие "дом".
The concept of vulnerability generally refers to potential harm caused by certain facts or situations. Понятие уязвимости обычно связано с потенциальным вредом, который могут причинить отдельные факты или ситуации.
Poverty is not merely a monetary, absolute concept. Нищета - это не только денежное, абсолютное понятие.
States should not resort to the concept of service-related acts to displace the jurisdiction belonging to the ordinary courts in favour of military tribunals. Государства не должны использовать понятие должностных противоправных деяний в целях подмены юрисдикции общеуголовных судов юрисдикцией военных трибуналов.
Regarding paragraph 35 of the report, he requested clarification of the concept of "rootless persons". Что касается пункта 35 доклада, то он просит разъяснить понятие "лица без корней".
In its most basic form, the concept of multilateralism is understood to involve three or more States acting jointly on a particular issue. В своей самой элементарной форме понятие многосторонности предполагает совместные действия трех или более государств по какому-либо конкретному вопросу.
The draft declaration on the right to international solidarity informs the concept of good governance and accountability. В проекте декларации о праве на международную солидарность разъясняется понятие благого управления и подотчетности.