Английский - русский
Перевод слова Concept
Вариант перевода Понятие

Примеры в контексте "Concept - Понятие"

Примеры: Concept - Понятие
In the law of succession, the concept is defined on the basis of biological criteria. В наследственном праве это понятие определяется на основе биологических критериев.
This concept includes both compensation for accidents at work and compensation for wrongful dismissal. Это понятие включает в себя как компенсации в связи с несчастными случаями на производстве, так и компенсации, устанавливаемые в связи с неправомерным увольнением.
The concept of "start-up kits" is outlined in paragraphs 12 to 17 of the report. Понятие "комплектов для первоначального этапа" разъясняется в пунктах 12-17 доклада.
They added that the concept of indigenous should not be applied to descendants of former colonists. Они добавили, что понятие "коренной" не следует распространять на потомков бывших колонистов.
It is difficult to grasp Burundi's current evolution without a brief analysis of the contemporary foundations of the concept of "ethnic" racism. Трудно оценить нынешнюю эволюцию положения в Бурунди без краткого анализа элементов, составляющих понятие "этнического расизма".
Popular participation is a multifaceted concept. Участие народа - это многогранное понятие.
Viewed from this angle, the concept of "income distribution" is an excellent means of measurement. Таким образом, с указанной точки зрения понятие "распределение доходов" является предпочтительным инструментом измерения.
Secondly, the concept of "open regionalism" has been articulated. Во-вторых, было сформулировано понятие "открытого регионализма".
In addition, the concept of "countries where there is a migratory risk" is ambiguous and has discriminatory implications. Кроме того, понятие "страна, представляющая миграционную опасность" является двусмысленным и дискриминационным по своему содержанию.
The generic concept of civil status is synonymous in various legislations with legal capacity. Общее понятие гражданского состояния в различных законодательствах ассоциируется с понятием дееспособности.
The concept of labour force covers both persons in gainful employment and the unemployed. Понятие рабочей силы охватывает как лиц, занятых видами деятельности, приносящими доход, так и безработных.
The Special Rapporteur agrees with those Governments that believe that the concept of defences and that of extenuating circumstances should be dealt with separately. Специальный докладчик согласен с теми правительствами, которые считают, что понятие оправдывающих обстоятельств и смягчающих обстоятельств должны рассматриваться отдельно.
Under another approach, the application of the concept of "attempt" should be left to the competent court. В соответствии с другим подходом понятие "покушение" должно применяться по усмотрению компетентного суда.
The debates also reflect the growing trend that destruction of the property of an ethnic group should be included in the concept of environmental harm. В ходе обсуждений также отразилась нарастающая тенденция к тому, чтобы включить уничтожение собственности этнической группы в понятие экологического ущерба.
The concept was also recognized in domestic legal systems. Данное понятие признается и в национальных правовых системах.
The family, as a legal concept, covers all three kinds. Вышеперечисленные виды составляют юридическое понятие семьи.
The concept is clear enough for arms control purposes. Данное понятие является достаточно точным для целей контроля над вооружениями.
1/ The term environmentally "sound" technology is a relative concept. 1/ Экологически "чистые" технологии - понятие относительное.
The concept of "crimes of international concern" required some clarification. Определенного разъяснения требует понятие "преступления, вызывающие международную озабоченность".
The notion of peace as a positive concept in the form of institutional pacifism is more complex. Понятие мира как положительной концепции в форме организационного пацифизма является более сложным.
It was true that the concept of crimes of States was not fully developed. Действительно, понятие преступлений государств еще полностью не разработано.
However, that concept could be useful when it came to finalizing the draft. Однако это понятие могло бы быть полезным при завершении работы над проектом.
In that connection, the concept of "appreciable harm" used in the previous version of draft article 7 seemed more appropriate. В этой связи понятие "ощутимого ущерба", использовавшееся в предыдущей редакции проекта статьи 7, выглядело более уместным.
The concept of crime was rooted in international law, but only as applied to individuals, not States. Понятие преступления закреплено в международном праве, но только в применении к отдельным лицам, а не государствам.
A machine altering itself is a very complex concept. Машина изменяющая себя очень сложное понятие.