Английский - русский
Перевод слова Concept
Вариант перевода Понятие

Примеры в контексте "Concept - Понятие"

Примеры: Concept - Понятие
Some other delegations pointed out that the concept of transfer of proceedings was relatively modern and that was the reason for the non-obligatory formulation of the article. Некоторые другие делегации подчеркнули, что понятие передачи производства является относительно новым понятием и что именно по этой причине формулировка данной статьи не носит обязательного характера.
Does the concept of responsibility mean any one or mor1e of the following: Входит ли в понятие ответственности один или несколько из следующих признаков:
The concept of heritage reflects the dynamic character of something that has been developed, built or created, interpreted and re-interpreted in history, and transmitted from generation to generation. Понятие наследия отражает динамичный характер объектов, разработанных, построенных или созданных человеком, осмысленных и переосмысленных в истории и передаваемых от поколения к поколению.
Mr. El-Haiba said he was not in favour of defining public order; attempting to do so would result in having also to define public morals, a universal concept which was not open to definition at all. Г-н эль-Хайба высказывается против добавления определения общественного порядка и говорит, что попытка сделать это приведет к необходимости также определять "нравственность населения", универсальное понятие, определение которого вообще не обсуждается.
a) The concept of the IPPJ group has been removed to ensure better compliance with minors' right to due process; а) исключено понятие группы ГУЗМ в целях обеспечения более эффективного соблюдения прав защиты несовершеннолетних;
The concept of "essential interest" was highly controversial, but he supported the States that had endorsed it and likewise endorsed the Special Rapporteur's preference for not proposing any amendments to article 22. Понятие "существенный интерес" весьма спорно, но г-н Хассуна поддерживает одобрившие его государства и согласен с предложением Специального докладчика не вносить поправок в проект статьи 22.
The concept of conscientious objection to compulsory military service has been developed over time within the framework of the international protection of human rights; this development is reflected in the jurisprudence and opinions of the Committee, which must apply and interpret the Covenant as a living instrument. Понятие отказа от обязательной военной службы по соображениям совести с течением времени разрабатывалось в рамках системы международной защиты прав человека; этот процесс нашел свое отражение в правовой практике и мнениях Комитета, который должен применять и толковать Пакт как эволюционирующий договор.
In 2000, the Nobel Prize-winning atmospheric chemist Paul Crutzen advanced the concept of the Anthropocene, already widely discussed within the scientific community, as the proper term to denote the current time period, during which many key processes are dominated by human influence. В 2000 году специалист по химии атмосферы и лауреат Нобелевской премии Пауль Крутцен выдвинул понятие «антропоцен», которое уже широко обсуждается в научных кругах как надлежащий термин для обозначения текущего периода, в течение которого во многих ключевых процессах доминирующая роль принадлежит влиянию человека.
Article 3 defines the concept and forms of what is considered to be domestic violence, which include: В статье 3 излагаются понятие и формы бытового насилия, которые включают в себя:
The normative content of the draft convention, particularly with regard to the concept of place of business which played a vital role in establishing confidence in electronic communications, was unfortunately flawed. К сожалению, правоуста-навливающая составляющая проекта конвенции, особенно понятие коммерческого предприятия, игра-ющее важную роль в установлении доверия к элект-ронным сообщениям, страдает изъянами.
The environment is a relatively recent concept, dating to the early years of the nineteenth century with the growth of industrialization and the modernization of the world economy. Окружающая среда как понятие значительно моложе, чем природа; в этом понимании природа рассматривается как включающая в себя набор полезных ценностей для человечества.
In the context of these larger organizational initiatives, individual programmes have defined for themselves the concept of lessons learned in various publications and websites, often as part of programme evaluation policies. В контексте этих более масштабных, общеорганизационных инициатив отдельные программы сформулировали для себя понятие «накопленного опыта», которое нашло отражение в различных публикациях и на веб-сайтах; нередко это происходило в рамках политики, определяющей оценку этих программ.
It might be possible for a universally agreed statistical concept for broader measures of progress to be built on the outcome of the discussions on the post-2015 development agenda. Возможно, универсально признанное статистическое понятие о более широких показателях оценки прогресса будет построено вокруг итогов обсуждений по повестке дня в области развития на период после 2015 года.
With regard to international treaties, the distinction drawn between explicit provisions guaranteeing gender equality and implicit reliance on the concept of non-discrimination elucidates the scope of the various instruments necessary for combating all forms of discrimination. Кроме того, различие между ссылками на конкретные положения или имплицитной ссылкой на понятие недискриминации в международных правовых документах позволяет лучше понять значение различных документов, необходимых для борьбы против всех форм дискриминации.
The concept of "paid leave" which is included in the Civil Servants Law, was changed as "maternity leave". Понятие "оплачиваемый отпуск", содержащееся в Законе о гражданских служащих, было заменено понятием "отпуск по беременности и родам".
Energy is a concept that's central to physics, but because it's a word we use every day its meaning has got a bit woolly. Понятие энергии занимает в физике ключевую позицию, однако из-за того, что мы часто используем это слово в повседневной жизни, значение его несколько "затерлось".
The concept of family in the Samoan context goes beyond the nuclear family to include extended family members. Для самоанцев понятие "семья" включает в себя не только узкий круг ближайших родственников, но и членов расширенной семьи.
Richard Thornburg called for a clear definition of "status", as the concept was confusing the Puerto Rican people and misleading them into believing that they could attain something that was actually impossible. Ричард Торнбург призывает дать более ясное определение "статуса", поскольку это понятие вводит в заблуждение народ Пуэрто-Рико и ведет его к неправильному заключению, что он может получить нечто, что является фактически невозможным.
The concept of discrimination set forth in article 1 of the Convention had been fully taken into account in the draft law on equal opportunities and rights for men and women. Понятие дискриминации, изложенное в статье 1 Конвенции, в полной мере учтено в проекте закона о равных возможностях и равных правах среди мужчин и женщин.
Mr. Toeraasen said that his delegation's political platform for its work in the Security Council would include comprehensive peace building, a concept which covered conflict prevention, conflict management and post-conflict measures. Г-н Тёросен говорит, что политическая доктрина, которую Норвегия проводит в жизнь в Совете Безопасности, будет включать в себя такое широкое понятие, как миростроительство, которое охватывает предупреждение и регулирование конфликтов и принятие последующих мер в связи с ними.
«Chubarov in his work predicted the rebirth habitual gesture of abstraction in new intellectual form, with its characteristic alphabet, own language and drama, where the image and concept of his incarnation become one». - Gary Tatintsian about Evgeny Chubarov. «Чубаров в своем творчестве предсказал перерождение привычной абстракции жеста в новую интеллектуальную форму, с присущим только ей найденным алфавитом, собственным языком и драматургией, где образ и понятие о его воплощении становятся единым целым». - Гари Татинцян о Евгении Чубарове.
The concept is important in many branches of chemistry, including synthesis and spectroscopy, because functional groups attached to the same atom often behave differently from when they are separated. Понятие геминальный играет важную роль во многих областях химии, включая синтез и спектроскопию, так как прикрепленные к одному атому функциональные группы ведут себя по-другому, нежели чем в разъединенном состоянии.
He introduced the important concept of bifurcation points and proved the existence of equilibrium figures such as the non-ellipsoids, including ring-shaped and pear-shaped figures, and their stability. Он ввёл важное понятие точек бифуркации, доказал существование фигур равновесия, отличных от эллипсоида, в том числе кольцеобразных и грушевидных фигур, исследовал их устойчивость.
The Structure of Pattern Languages (2000) argues that patterns (a concept central to the design pattern movement in CS and introduced by Alexander) encapsulate information about recurring design solutions and human activities. В статье «Структура языков паттернов» (2001) говорится, что паттерны (ключевое понятие паттерноориентированного проектирования из области теории вычислительных машин, введенное К.Александером) содержат в себе информацию о повторяющихся проектных решениях и видах человеческой деятельности.
A deep ecologist and systems theorist, Goldsmith was an early proponent of the Gaia hypothesis, having previously developed a similar cybernetic concept of a self-regulating biosphere. Сторонник системного подхода и глубинной экологииruen Голдсмит был одним из первых пропагандистов гипотезы Гайя, ещё до появления этой гипотезы развив подобное ей кибернетическое понятие «автономной биосферы».