Английский - русский
Перевод слова Concept
Вариант перевода Понятие

Примеры в контексте "Concept - Понятие"

Примеры: Concept - Понятие
Legally it extends beyond the concept of interest, but in simple terms we may say that riba covers any return of money on money. Таким образом, это понятие охватывает все виды процента: как фиксированной, так и плавающей, как простой, так и сложной.
In many country programmes, the linkage between population and family-life education is emphasized because the family is regarded as the basic unit of society and the concept of "family life" is strongly identified with the general public in those countries. Во многих страновых программах подчеркивается связь между просвещением по вопросам народонаселения и в области семейной жизни, поскольку семья считается базовой ячейкой общества и понятие «семейная жизнь» твердо закрепилось в сознании широкой общественности этих стран.
On the one hand, it was held that the concept of autonomy, understood as independence from other, pre-existing legal acts, or as the State's freedom to formulate the act, should be included in the definition. С одной стороны, приводились доводы о том, что понятие самостоятельности, подразумеваемое как независимость в отношении других ранее существовавших правовых актов или как имеющаяся у государства свобода формулировать акт, должно быть включено в определение.
The concept of "predominant nationality" was not well defined in international law and, in some cases, entailed subjective factors, with the risk that ill-intentioned persons might exploit multiple nationality in order to benefit from diplomatic protection. Понятие "преобладающее гражданство" не получило четкого определения в международном праве, и в некоторых случаях его толкование дается исходя из субъективных факторов; появляется возможность для манипулирования множественным гражданством со стороны злонамеренных лиц с целью получения выгод от дипломатической защиты.
The Commission arrived at the following concept of a family: "The Family is a social group united by ties of consanguinity, filiation and alliance, including de facto unions if stable". Комиссия разработала следующее понятие семьи: "Семья является социальной группой, члены которой связаны между собой кровными узами, родительством и альянсом, включая союзы де-факто, в том случае, если они являются устойчивыми".
Mr. Chagraoui (Tunisia) explained that the concept of "pluralist unity" referred to miscegenation, social diversity, solidarity and citizenship of Tunisia. Г-н ШАГРАУИ (Тунис) объясняет, что понятие единства многообразия отражает смешение рас, смешение социальных слоёв, солидарность и принадлежность к гражданскому обществу Туниса.
Paragraph 5 of the commentary was useful in explaining the concept of "the primary role" of the affected State, pointing out as it did that a State exercised final control over the manner in which relief operations were carried out in accordance with international law. В пункте 5 комментария к этому проекту статьи четко объясняется понятие "главная роль" пострадавшего государства и отмечается, что государство осуществляет окончательный контроль над тем, каким образом проводятся операции по оказанию экстренной помощи в соответствии с международным правом.
On the one hand, the concept of "permissibility" does not seem truly neutral; it seems to refer to a form of objective examination that does not square with the well-known practice in international law of subjective assessments by individual States. С одной стороны, понятие «действительность» не кажется по-настоящему нейтральным: оно как будто отсылает к форме объективной оценки, относительно далекой от сочетания оценок субъективного характера, продиктованного хорошо известными особенностями международного правопорядка.
The concept of ethnicity used in that census had been based on membership or self-identification, including traditions, practices and values associated with identity, and not on physical appearance, skin colour, place of residence or origin. Использовавшееся в ходе этой переписи понятие этнической принадлежности было связано с самоотождествлением или самоидентификацией, включая традиции, практику и ценности, с которыми идентифицировали себя респонденты; иными словами, речь шла не о физической внешности, цвете кожи, месте жительства или происхождении.
The concept of family within the context of human rights law does not necessarily need to coincide with that specified in national legal systems as this would result in different standards being applied according to domestic legislation. Понятно, что с точки зрения права прав человека понятие семьи необязательно должно соответствовать внутригосударственному правопорядку, так как в противном случае мы имели бы дело с целым арсеналом различных стандартов в зависимости от характера внутреннего законодательства.
Care International stated that the concept of the "right to justice" should place as much emphasis on the ability of marginalized persons to enforce rights as it does on their need to defend themselves when they stand accused. Организация "КАРЕ интернэшнл" заявила, что понятие "права на доступ к правосудию" должно столь же ясно предполагать способность маргинализированных лиц добиваться соблюдения своих прав, как и необходимость защищаться от предъявляемых обвинений.
The Board is of the view that UNITAR should reconsider this Instruction by introducing the concept of "control" under IPSAS so as to ensure the accuracy of IPSAS opening balances. Комиссия считает, что ЮНИТАР следует пересмотреть Инструкцию и включить в нее понятие «контроль», принятое в МСУГС, с тем чтобы обеспечить точность учетной документации на начало периода, подготавливаемой в соответствии с МСУГС.
The High Court Judge referred to CEDAW in clarifying the term "equality" and the concept of gender discrimination under Article 8 of the Federal Constitution. Судья Высокого суда, уточняя термин "равенство" и понятие дискриминации по признаку пола, предусмотренное в статье 8 Федеральной конституции, сослался на Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
The poker hand is the key concept in the game. A poker hand is some specific order in the player's cards. Ключевое понятие в покере - это выигрышная комбинация, некая случайная упорядоченность в картах игрока: два туза - хорошо, а четыре - еще лучше.
The medical concept began with the work of the Austrian neuropsychiatrist and psychoanalyst Paul Schilder, described in his book The Image and Appearance of the Human Body first published in 1935. Понятие «образ тела» ввёл австрийский невролог и психоаналитик Пауль Шильдер (Paul Ferdinand Schilder) в своей книге «Образ и внешний вид человеческого тела» (The Image and Appearance of the Human Body, 1935 год).
Carbon taxes are a relatively new concept but can play a crucial role in helping to implement low- or non-CO2 emitting energy initiatives such as biomass. Налоги на выброс углерода - понятие относительно новое, однако они могут сыграть решающую роль в содействии осуществлению различных инициатив, связанных со строительством энергетических установок с незначительным или нулевым выбросом двуокиси углерода, например, установок, работающих на биомассе.
GFCM uses the concept of shared stocks, exploited by two or more countries on the high seas and only by the riparian countries in territorial waters. Генеральная комиссия по рыболовству в Средиземном море использует понятие «трансзональные запасы», которые эксплуатируются двумя или более странами в открытом море и только прибрежными странами в территориальных акваториях.
Auckland. Family. Whānau is a wider concept than just an immediate family made up of parents and siblings, it links people of one family to a common tipuna or ancestor. Auckland:. Семья. Ванау - более широкое понятие, чем родители и их дети - семья, состоящая из родителей и братьев и сестер; она связывает членов семьи с общим типуна, или предком.
Child trafficking did not exist in Yemen, and the very concept of trafficking as it was used in Europe had little meaning in the Yemeni context. Такое явление, как торговля детьми, в Йемене не существует, и даже само понятие данного вида торговли, в том виде, в каком оно используется в Европе, не имеет смысла в контексте йеменского общества.
Could the delegation explain what the concept meant in Sri Lanka? Может ли делегация объяснить, что включает в себя это понятие?
Human smuggling had been made a criminal offence in 2002 and the concept of human trafficking had been expanded to include forced labour and organ removal. Торговля людьми была официально признана преступлением в 2002 году, причем понятие торговли людьми было распространено на деяния такого рода, совершаемые в целях принудительного труда или изъятия органов.
In 1957, in his Seminar Les formations de l'inconscient, Lacan introduces the concept of objet petit a as the (Kleinian) imaginary part-object, an element which is imagined as separable from the rest of the body. В 1957 году на семинаре «Образования бессознательного» Лакан вводит понятие «objet petit a» как понятие (кляйновского) воображаемого частичного объекта, элемента, который представляется отделимым от остального тела.
Mr. Sigman (United States of America) noted that there were elements relating specifically to priority in the concept of control, which should be maintained in the text. Г-н Зигман (Соединенные Штаты Америки) говорит, что понятие контроля содержит в себе элементы, непосредственно связанные с приорите-том, и это понятие следует сохранить в тексте.
"Child", as a defined term, was first introduced by the above Act. Earlier, that concept was used in Uzbek legislation without a specific content ascribed to the term. Понятие "ребенок (дети)" впервые вводится в Законе "О гарантиях прав ребенка", ранее в законодательстве Республики Узбекистан понятие "ребенок", или "дети" применялось без определения его содержания.
While no one questioned the notion of the development of watercourses, the concept of an "ecosystem", and such general principles as good faith and good-neighbourly relations, were frequently invoked in the United Nations without anyone knowing exactly what they meant. Если никто не ставит под сомнение такое понятие, как использование международных водотоков, то понятие "экосистема" и общие принципы, такие, как добросовестность или добрососедство, хорошо известны Организации Объединенных Наций, однако никто точно не знает, что именно они означают.