| The HILS procedure for the first time introduces the concept of simulation into an emissions regulation. | В рамках процедуры АПМ в правила, касающиеся выбросов, впервые вводится понятие моделирования. |
| The concept of sustainability appears mostly, however, in the context of the environment. | Понятие устойчивости чаще всего фигурирует в контексте охраны окружающей среды. |
| The concept of disappearance in Algeria during the period in question actually covers six distinct scenarios. | Общее понятие "исчезновения" в Алжире в ходе рассматриваемого периода подразумевает на деле шесть различных видов исчезновений. |
| Among the factors that make such a description difficult is the fact that "due diligence" is a variable concept. | К числу факторов, затрудняющих такое изложение, относится то, что «должная осмотрительность» - понятие переменное. |
| The concept of self-determination should not be distorted, since that principle existed to fight colonialism, not to support it. | Нельзя допускать искажения сути самоопределения, поскольку это понятие существует для борьбы с колониализмом, а не содействия ему. |
| The concept of a debtor's centre of main interests is fundamental to the operation of the Model Law. | При применении Типового закона важную роль играет понятие центра основных интересов должника. |
| Implicit in the concept of corporate social responsibility is the idea that corporations should go beyond what is required by national laws. | В понятие такой ответственности заложена идея о том, что корпорации должны идти дальше требований, предписываемых национальным законодательством. |
| One speaker reported that his country had adopted the concept of social damage caused by corruption and compensation for such damage. | Один из ораторов сообщил, что в его стране используется понятие общественного вреда от коррупции и предусмотрено взыскание компенсации за его причинение. |
| The concept of "empowerment" has become integral to development thought. | Понятие «расширение прав и возможностей» стало неотъемлемой частью философии развития. |
| He asked the delegation to clarify the concept of biological assimilation. | Он просит членов делегации разъяснить понятие "биологическая ассимиляция". |
| The discussion had clearly shown that the Committee wished Norway to incorporate the concept of racial discrimination into its legislation. | Из обсуждения явно следует, что Комитету хотелось бы, чтобы Норвегия включила понятие расовой дискриминации в свое законодательство. |
| He also asked what was meant in legislation on foreigners by the concept of tolerated status. | Он также спрашивает, что означает понятие "статуса терпимых" в законодательстве об иностранцах. |
| The issues arising from an attempt to define the concept would be addressed in the current reforms. | Вопросы, вытекающие из попытки определить это понятие, будут рассмотрены в рамках реформ, осуществляемых в настоящее время. |
| The concept of due diligence weakened the principle of no harm and undermined the concept of the equitable and reasonable utilization of international watercourses. | Понятие должной осмотрительности ослабляет принцип ненанесения ущерба и подрывает понятие справедливого и разумного использования международных водотоков. |
| The concept of unlawfulness derives from the legal rules in force; the concept of danger is more vague and could lead to a variety of interpretations. | Понятие незаконности отсылает к действующим правовым нормам, в то время как понятие опасности является более широким и могло бы толковаться различно. |
| The concept of a "state of necessity" is a well-developed concept and one that is well established in common and civil law in many countries. | Понятие «состояние необходимости» - это хорошо обоснованное понятие, широко распространенное в обычном и гражданском праве во многих странах. |
| It was particularly surprising that the Dominican Republic had defined the concept of citizenship but had not managed to define and strictly apply the concept of transit. | Он считает особенно удивительным тот факт, что Доминиканская Республика определила понятие гражданства, но не смогла определить и строго применять понятие транзита. |
| Note his take on the volunteer concept. | Заметьте, как своеобразно он воспринимает понятие "доброволец". |
| People of African descent are often categorized as a different race; but "race" is a socially constructed concept. | Лица африканского происхождения зачастую относятся к категории отдельной расы; вместе с тем понятие "расы" представляет собой концепцию, сформированную в социальных целях. |
| To some extent, both the Hegelian concept of history and Darwin's concept of evolution have been interwoven into our concept of development. | До определенной степени и гегелевское понятие истории, и дарвинистское понятие эволюции оказались переплетены в нашем понятии развития. |
| Novelty is a concept of commerce, not an aesthetic concept. | Новшество - это понятие торговое, а не эстетическое. |
| The concept of nationality should be purely a concept of law separate from any consideration of the facts. | По существу, понятие о гражданстве должно быть сугубо юридическим понятием, не зависящим от каких-либо практических соображений. |
| The concept of race was made a legal concept for the first time. | Впервые за всю историю юриспруденции понятие расы было признано юридическим. |
| The concept is precisely the same as the concept of "almost everywhere" in measure theory. | Понятие является аналогом понятия «почти всюду» в теории меры. |
| The concept of a character set of majority (but not in all) cases is identical to much more clear concept of a Codepage. | Понятие набора символов в большинстве (но не во всех) случаях тождественно гораздо более прозрачному понятию кодовой страницы (Codepage). |