Английский - русский
Перевод слова Concept
Вариант перевода Понятие

Примеры в контексте "Concept - Понятие"

Примеры: Concept - Понятие
You know, these are the towering countries that kind of define this concept. Знаете, они так возвышаются, что как будто определяют это понятие.
Metaphor creates a kind of conceptual synesthesia, in which we understand one concept in the context of another. Метафора создаёт нечто типа синестезии мысли, при которой мы можем перенести одно понятие в окружение другого.
The very concept of development remained a problem and it must therefore continue to be given careful thought. Само понятие развития продолжает оставаться проблемой и поэтому требует дальнейшего тщательного анализа.
The concept of autonomy had been variously defined by States in accordance with their national conditions and objectives. Понятие автономии по-разному трактуется государствами, исходя из их национальных условий и целей.
This concept goes well beyond a purely mathematical division of the proposed increase in seats. Это понятие выходит далеко за рамки чисто математического распределения тех новых мест, которые предлагается создать.
Despite its historical significance, the fact remained that the concept was not adequately defined for the purpose of determining individual criminal responsibility. Несмотря на свою историческую важность, факты по-прежнему свидетельствуют о том, что это понятие сформулировано нечетко с точки зрения определения уголовной ответственности отдельного лица.
It was in that context that the basic concept of the right to development came into being a few years later. Именно в этом контексте родилось спустя несколько лет фундаментальное понятие права на развитие.
In any event the concept of equitable and reasonable utilization and participation in itself supposed respect for the principle of sustainable development. К тому же понятие справедливого и разумного использования и участия предполагает соблюдение принципа устойчивого освоения.
That concept made no sense in the context of the Committee's work. В контексте работы Комитета это понятие лишено всякого смысла.
Secondly, the very concept of terrorism must be correctly defined. Во-вторых, необходимо верно определить само понятие терроризма.
Achieving the goals will help to consign to history the twentieth-century concept of first-, second- and third-world countries. Достижение этих целей позволит предать забвению и оставить лишь в истории XXI века понятие стран первого, второго и третьего мира.
They were of the opinion that the concept lacked legal clarity and that its interpretation depended on too many external factors. По их мнению, это понятие лишено правовой ясности и его толкование зависит от слишком многих внешних факторов.
As a general working concept, however, the meaning of "community" was already clear enough. Однако в качестве общей рабочей концепции понятие "общины" и на данный момент является достаточно ясным.
An even more difficult concept was aggression. Еще более трудным для определения представляется понятие агрессии.
One of the unique features of the concept of common heritage is the built-in notion of institutional management. Одной из уникальных характеристик концепции общего достояния является понятие институционного управления.
This concept was already endorsed by the Working Group. Это понятие уже было одобрено Рабочей группой.
When this concept is apprehended in a "descriptive" manner it must be understood in its traditional and historical sense. Когда это понятие воспринимается в "описательном" плане, оно должно пониматься в своем традиционном и историческом смысле.
This concept should be taken into account not only at the level of national communities, but also at the international level. Это понятие должно рассматриваться не только на уровне национальных общин, но и в международном плане.
Georgian legal terminology did not recognize such a concept. В используемой в Грузии юридической терминологии такое понятие не признается.
Societal value, on the other hand, is a broader, ethical concept. Социальная значимость же представляет собой более широкое, этическое понятие.
In discussing the protection of personnel against illegal acts, the persons to whom that concept applied must be clearly specified. Тема защиты персонала от незаконных посягательств требует четкой квалификации категории лиц, подпадающих под это понятие.
A further suggestion was made to expand the concept of "place of general public use" to cover economic activities. Предлагалось также расширить понятие "мест общественного пользования", с тем чтобы охватить экономическую деятельность.
The concept of "other means" is open to very broad interpretation. Понятие "другие средства" допускает очень широкое толкование.
A State is not an abstract concept but primarily an organization of people. Государство не абстрактное понятие, а прежде всего организация людей.
We therefore believe it necessary to spell out the concept of globalization. В этой связи мы считаем необходимым уточнить понятие глобализации.