Английский - русский
Перевод слова Concept
Вариант перевода Понятие

Примеры в контексте "Concept - Понятие"

Примеры: Concept - Понятие
The concept muddles two separate approaches to vessel classification - by source of motive power and by intended purpose. Данное понятие смешивает два различных подхода к классификации судов - по источнику движущей силы и назначению.
Labour relations are regulated by the Labour Code and the Contracts and Obligations Code, which define the concept of an employment contract. Трудовые отношения регулируются Трудовым кодексом и Кодексом обязательственного и договорного права, которые определяют понятие трудового договора.
Access to counsel is a broad concept that goes beyond the provision of legal assistance exclusively for defence purposes. Доступ к юридической помощи - это широкое понятие, не ограничивающееся предоставлением правовой помощи исключительно в целях защиты.
The 2008 constitutional reform of the judicial system had established the concept of presumption of innocence and invalidated confessions obtained by coercion. В рамках конституционной реформы судебной системы 2008 года было введено понятие "презумпции невиновности" и были признаны недействительными признания, полученные под принуждением.
The Convention built on that broad concept of the right to education to include two further, interrelated elements: inclusion and quality. Конвенция развивает это общее понятие права на образование и включает в себя два дополнительных, связанных между собой элемента: инклюзивный подход и качество.
Joint property of spouses is a specific property concept pertaining to family law. Понятие совместно нажитого имущества является специфической концепцией семейного права.
Mr. Fathalla said the concept of necessity should itself be clarified. Г-н Фатхалла считает, что понятие необходимости само нуждается в уточнении.
Mr. Amor considered that the principle of necessity was a separate concept and did not necessarily encompass proportionality. Г-н Амор говорит, что принцип необходимости - это самостоятельное понятие, которое вовсе не обязательно включает элемент соразмерности.
The notion of limits, or thresholds, was an important concept in sustainability. З. Понятие пределов или пороговых величин было выделено в качестве одной из важных концепций в деле обеспечения неистощительности.
The notion of shared accountability calls for a re-examination of the concept of independence in evaluation. Понятие совместной подотчетности требует пересмотра концепции независимости оценок.
Slovakia had also adopted the Anti-Discrimination Act, which clearly defined the concept of discrimination. Кроме того, Словакия приняла закон о борьбе с дискриминацией, в котором дается ясное понятие дискриминации.
France did not recognize the concept of "indigenous peoples". Франция не признает понятие "коренного народа".
The legal impossibility of recognizing the concept of "indigenous peoples" in no way signified uniformity or the denial of diversity. Невозможность с юридической точки зрения признать понятие "коренного народа" ничуть не означает однородности и отрицания многообразия.
While associations were the backbone of Danish society, they were a relatively new concept for some ethnic minorities. Хотя ассоциации являются основным стержнем датского общества, для некоторых этнических меньшинств они представляют собой относительно новое понятие.
The concept of protection of civilians needed to be more clearly defined. Понятие защиты гражданских лиц нуждается в более четком определении.
Accountability was a dynamic concept whose definition could be viewed in different ways. Подотчетность - понятие динамичное, и к его определению можно подходить по-разному.
That concept of human dignity resonated strongly in religious and philosophical traditions across regional and cultural boundaries. Понятие человеческого достоинства неуклонно прослеживается в религиозных и философских учениях, выходящих за рамки различных регионов и культур.
It was a concept that needed be clarified, not abandoned. Данное понятие нуждается в уточнении, а не в отмене.
At the workshop, several experts agreed that the concept of "genuine link" was difficult to define, but that efforts should continue. На этом практикуме несколько экспертов согласилось, что понятие «реальная связь» определить трудно, но усилия следует продолжать.
At the same time, it is a multi-faceted concept with its cultural, social, legal, political and economic dimensions and interrelations. При этом понятие гендерного равенства многогранно: оно включает культурные, социальные, правовые, политические и экономические составляющие и взаимосвязи.
It broadens the concept of environmental education, which has increasingly addressed a wide range of development subjects. Она расширяет понятие экологического образования, которое охватывает все больше предметов, имеющих отношение к процессу развития.
SD is a subjective concept, which means that sustainability cannot be imposed from above. УР - это субъективное понятие, означающее, что устойчивость не может быть установлена сверху.
The concept of a "procedural agreement", or a so-called "deal", is being introduced into criminal procedure. В уголовный процесс вводится понятие "процессуальное соглашение" или так называемая "сделка".
The concept of illicit enrichment is covered in Section 10 of the Prevention of Bribery Promulgation. Понятие незаконного обогащения закреплено в статье 10 Постановления о предупреждении взяточничества.
Interestingly, article 343 CC explicitly includes the concept of a third-party beneficiary. Интересно отметить, что статья 343 УК прямо закрепляет понятие третьей заинтересованной стороны.