Английский - русский
Перевод слова Concept
Вариант перевода Понятие

Примеры в контексте "Concept - Понятие"

Примеры: Concept - Понятие
Underlying the concept of under-service is an assumption that equal distribution of services is desirable. Понятие недостаточного обеспечения услугами основывается на желательности равного распределения услуг.
The concept of reservation and the concept of interpretative declaration were independent and non-overlapping. Понятие оговорки и понятие заявления о толковании представляют собой самостоятельные категории, которые никак не пересекаются.
The result of these deceptively simple thought-experiments was the concept of self replication, which cybernetics adopted as a core concept. Результатом этих обманчиво простых мысленных экспериментов стало точное понятие самовоспроизведения, которое кибернетика приняла как основное понятие.
As this Guide adopts the latter concept of third-party effectiveness, it also adopts the broader concept of priority. Поскольку в настоящем Руководстве используется именно такое понятие силы в отношении третьих сторон, в нем находит также отражение более широкое понятие приоритета.
He is a vehement critic of the concept of the Technological Singularity. Понятие интеллектуального взрыва тесно связано с понятием технологической сингулярности.
The concept of income is broader than the concept of wage. Важно отметить, что имеется в виду доход - понятие более широкое, чем заработная плата.
Mr. GRIFFITH (Australia) thought that, if the concept of "jeopardy" contained a subjective element, so did the concept of susceptibility to devaluation. Г-н ГРИФФИТ (Австралия) считает, что если понятие "опасность" содержит в себе элемент субъективности, то тогда то же самое можно сказать и в отношении слов "могут обесцениться".
That formulation, which provided a plausible interpretation of the concept of vital human needs, should make it possible to rectify the lack of precision for which the concept had been criticized; in any case the concept of "basic domestic needs" was equally imprecise. Эта формулировка, которая дает удовлетворительное толкование понятия "насущные человеческие нужды", должна позволить нейтрализовать критические замечания тех, кто считает расплывчатым это понятие, которое в любом случае не удастся откорректировать, заменив его на "хозяйственно-бытовые нужды".
It had been noted that the concept of universal jurisdiction was not yet reflected in international treaties, but rather was an expanding doctrinal concept which should not be viewed as a panacea for all evils. Отмечалось, что понятие универсальной юрисдикции пока не находит отражения в международных договорах и является находящейся в процессе становления доктриной, которую не следует рассматривать как панацею.
It would be interesting to know if the concept of extremism had been legally defined or, if it was only a political concept, whether it was used a priori against opponents. Интересно узнать, дано ли правовое определение экстремизма или, если это только политическое понятие, применяется ли оно априори против оппонентов.
Trust is an elusive concept, and yet we depend on it for our lives to function. Доверие - иллюзорное понятие, однако наша жизнь построена на нём.
And so this slide here illustrates a concept known as stellar parallax. Этот слайд демонстрирует понятие, известное как звёздный параллакс.
"Real" should be a very fluid concept for you right now. Реальность - очень зыбкое понятие для тебя.
Draft article 27 introduces the concept of the implication of a State which has not necessarily acted in a wrongful manner. В проекте статьи 27 вводится понятие государства-соучастника преступления, которое необязательно действовало противоправным образом.
The concept of military activities in outer space has already evolved in principle in international practice. В принципе в мировой практике сформировалось понятие военно-космической деятельности.
The concept of the legal age of majority, however, received wide resistance by the patriarchal society. Однако в патриархальном обществе это понятие часто вызывает неприятие.
The extinction of all reality... is a concept no resignation can encompass. Исчезновение всей реальности - это понятие невозможно постичь, даже полностью смирившись.
This telepathic species has no concept of spoken language and is being instructed in its use by... an old friend. У этой расы телепатов отсутствовало понятие устной речи и они учатся ее использованию под руководством... старого знакомого.
Which in my experience means communication that manages to speak to and expand our concept of self-interest. Что в моём понимании означает общение, которое способно оказать влияние и расширить наше понятие о личной заинтересованности.
And race is an illegitimate concept which our selves have created based on fear and ignorance. А раса - это необоснованное понятие, изобретенное нами вследствие страха и невежества.
The concept of the HARA-point comes from Japan. Понятие "Точка Хара" пришло к нам из Японии.
In his works, Venda introduced the concept of mutual adaptation. В своих работах Венда В. Ф. ввëл понятие взаимной адаптации.
This concept of hazard differentiation needs to be considered in the design of a PRTR, as well as how to convey such information to the public. Это понятие дифференциации рисков, а также способ сообщения подобной информации общественности необходимо учитывать при создании РВПЗ.
The postmodernist view is that the concept of intellectual malpractice is of limited epistemological value. Постмодернистский взгляд заключается в следующем: «понятие нарушения авторства имеет ограниченное эпистемологическое значение.
Coromines used the concept of Sorothaptic to explain problematic words in the Iberian Romance languages. Короминес ввёл понятие «соротаптический язык», чтобы объяснить наличие проблемных слов в иберо-романских языках.