Английский - русский
Перевод слова Concept
Вариант перевода Понятие

Примеры в контексте "Concept - Понятие"

Примеры: Concept - Понятие
She asked why the Special Rapporteur had difficulty in accepting the concept of defamation of religion, since there had been many deadly consequences of incitement to hatred towards religions. Оратор спрашивает, почему Специальному докладчику трудно признать понятие "диффамация религии", хотя было много тяжелых последствий подстрекательства к ненависти по отношению к религиям.
Moreover, the concept of conditional interpretative declarations seemed rather vague and his delegation doubted the utility of giving it separate treatment. Кроме того, неясным представляется и понятие заявления о толковании, содержащего определенные условия, и Австрия ставит под сомнение целесообразность придания ему отдельного статуса.
The concept of risk as defined in subparagraph (a) is, and should be, central to the structure of the articles. Понятие риска, как он определен в подпункте (а), является и должно быть основополагающим для структуры данных статей.
In a decision dated 27 May 2004, the Federal Supreme Court clarified the concept of publicity as referred to in article 261 bis of the CP. В постановлении от 27 мая 2007 года Федеральный суд уточнил понятие публичности по смыслу статьи 261-бис Уголовного кодекса.
Since the concept of culture is given a broad interpretation, subsidies have been granted for both artistic and leisure activities. Поскольку понятие культуры предполагает широкое толкование, субсидии предоставлялись для проведения как творческих мероприятий, так и мероприятий в сфере досуга.
One State representative commented that the understanding of the concept of minority and the historical experience surrounding minorities were not the same around the world. Представитель одного государства заметил, что в мире по-разному толкуется понятие меньшинства и исторический опыт, связанный с меньшинствами.
Before entering into a detailed discussion of the topic, it was important to clarify the concept of expulsion and to distinguish it from non-admission. Прежде чем приступать к подробному обсуждению данной темы, важно уточнить понятие "высылка" и провести отличие между ним и отказом в разрешении на въезд.
At the same time, he had suggested - and the vast majority of the Commission had agreed - that the concept should not be covered by the draft articles. В то же время он предложил - и подавляющее большинство членов Комиссии с этим согласилось - не включать данное понятие в проекты статей.
General statistics seek to elucidate certain concepts which are not defined in legislation, e.g. unemployment, a concept whose definition is to be found in the ILO convention. Общая статистика направлена на разъяснение некоторых концепций, которые не определены в законодательстве, например понятие безработицы, определение которой можно найти в соответствующей конвенции МОТ.
In these States, the concept of priority arises only when a competing claimant contests a creditor's right to realize upon one or more of its debtor's assets. В этих государствах понятие приоритета возникает только тогда, когда конкурирующий заявитель требования оспаривает право кредитора на реализацию одного или нескольких активов его должника.
Today we are even more conscious of a globalization process that has made frontiers a concept of the past. Сегодня мы имеем еще более ясное представление о процессе глобализации, в результате которого границы превратились в понятие из прошлого.
Furthermore, in these States, the concept of priority governs the relationship between competing claimants even before a debtor is in default. Кроме того, в этих государствах понятие приоритета регулирует взаимоотношения между конкурирующими заявителями требований даже до неисполнения обязательства должником.
Various concerns were expressed about the reference in the definition to the concept of "approval of the information contained in the data message". Были высказаны различные замечания в связи со ссылкой в определении на понятие "согласие с информацией, содержащейся в сообщении данных".
During the nearly 30 years of Syrian presence and influence inside Lebanon, no concept of border security at the Lebanon-Syrian border was ever implemented. Почти в течение 30-летнего сирийского присутствия и влияния в Ливане на ливанско-сирийской границе вообще отсутствовало понятие безопасности границы.
The concept of priority is at the core of every successful secured transactions regime and it is widely recognized that effective priority rules are necessary to promote the availability of secured credit. Понятие приоритета составляет сердцевину любого действенного правового режима регулирования обеспеченных сделок, и широко признается, что эффективные правила о приоритете являются необходимым условием содействия доступности кредитования под обеспечение.
The act on disciplinary responsibilities of judges had been amended to define the concept of "gross violation of the law" more strictly. Был изменен Закон о дисциплинарной ответственности судей таким образом, чтобы более четко определить понятие «грубое нарушение закона».
A. The concept of due diligence: some salient features А. Понятие должной осмотрительности: некоторые
Peace is a very rich concept which in its biblical roots sums up what we today would call social development. Мир - это всеобъемлющая и глубокая концепция, библейские корни которой уже содержали понятие, которое сегодня мы называем социальным развитием.
NEW YORK - The notion of a divide between the rich north and the poor and developing south has long been a central concept among economists and policymakers. Понятие разрыва между богатым севером и бедным развивающимся югом уже давно является главной заботой экономистов и политиков.
In addition, many courts in the region employed the idea of "race" as a biologically rather than socially defined concept. Кроме того, многие суды в регионе толкуют понятие "раса" скорее в биологическом смысле, чем в качестве социального определения.
That concept seems to be substantially identical to the one underlying the specific provisions of the penal legislation of the responding States that do distinguish serious from other offences. Как представляется, это понятие является в значительной степени идентичным понятию, лежащему в основе конкретных положений уголовного законодательства приславших ответы государств, в которых серьезные преступления отграничиваются от других преступлений.
It is no surprise that in a century in which the concept of freedom has acquired such scope, human rights command special attention. Не удивительно, что в век, когда понятие свободы приобрело столь высокую ценность, особое внимание привлекают к себе права человека.
The Commission should simplify the content and presentation of the draft articles and, perhaps, deal separately with the important concept of international crimes. Комиссии следует упростить содержание и форму проектов статьи и, возможно, рассмотреть важное понятие международных преступлений.
At the same time, we strongly reject attempts to expand the concept of such cooperation to the extent of conducting of previously planned armed operations to seize suspects. В то же время не можем согласиться с попытками расширить понятие такого сотрудничества до рамок проведения заранее спланированных действий по вооруженному захвату подозреваемых.
During this period, the concept of citizenship shall form the basis of restrictions placed on the electorate for elections to the country's institutions and for the final referendum. В течение этого периода понятие гражданства предполагает ограничение избирательного корпуса для участия в выборах в учреждения страны и в заключительных консультациях.