Английский - русский
Перевод слова Concept
Вариант перевода Понятие

Примеры в контексте "Concept - Понятие"

Примеры: Concept - Понятие
Social development is a multifaceted concept involving the creation of employment, the social protection of workers, improvement of their working environment and investment in human capital. Многоплановое понятие социального развития включает в себя такие аспекты, как создание рабочих мест, социальная защита трудящихся, улучшение их условий труда и инвестиции в развитие человеческого капитала.
Financially, the concept of State procurement has been introduced into the education sector: the State finances educational programmes at all levels. В области экономических отношений в сфере образования введено понятие государственного заказа, в пределах которого государство финансирует образовательные программы всех ступеней.
Similarly, the concept of habitual residence covered by draft article 13 was not directly related to the issue of nationality. Подобным образом понятие обычно проживающих лиц, используемое в статье 13, как таковое, не связно с вопросом о гражданстве.
The concept of State crimes, including the legality of the use of force in cases of aggression, was one of the most fundamental questions of international law. Понятие преступлений государств является одним из важнейших аспектов международного права и включает проблему правомерности применения силы в случае агрессии.
The concept chosen in article 40 would lead to a competitive or cumulative competence of States to invoke legal consequences of a violation of international law. Избранное в статье 40 понятие вело бы к возникновению состязательной или кумулятивной правомочности государств ссылаться на правовые последствия нарушения международного права.
A conception of proportionality that focuses on a vague concept of "gravity" of the wrongful act reflects only one aspect of customary international law. Концепция же соразмерности, опирающаяся на туманное понятие "тяжести" противоправного деяния, отражает только один аспект международного обычного права.
In a judgment of the International Court of Justice equity, as a legal concept, is identified as a direct emanation of the idea of justice. В одном из постановлений Международного суда справедливость как юридическое понятие определяется в качестве непосредственного воплощения идеи правосудия.
The concept of transfer of proceedings was not perceived as a threat to the sovereignty of States, but as a formula to ensure the efficient administration of justice. Понятие передачи производства воспринимается не как угроза суверенитету государств, а как формула для обеспечения действенного отправления правосудия.
It was also observed that the concept of priority should be defined in a practical way to facilitate competition among, and avoid discrimination against credit providers. Было также отмечено, что понятие приоритета должно быть определено с точки зрения практики, с тем чтобы оно способствовало конкуренции между лицами, предоставляющими кредиты, и позволяло избегать их дискриминации.
(a) The concept of promise in international law а) Понятие обещания в международном праве
It also had doubts whether the concept of "promise" was a useful category for some of the examples identified. У нее также есть сомнения в том, что понятие «обещание» подходит как категория для некоторых из приведенных примеров.
The concept of "governmental functions" was considered imprecise and inappropriate since it would require extensive careful analysis to determine the diverse objectives and specific activities of international organizations. Понятие «публично-правовых функций» было названо неточным и неуместным, поскольку оно потребует обширного и тщательного анализа для определения различных целей и конкретных видов деятельности международной организации.
The concept of people was also linked to the Charter's provision for the right of people to development. Кроме того, понятие "народ" связано с положением Хартии, касающимся права народа на развитие.
While most countries were familiar with the offence, it was noted that, in recently revised criminal laws, the concept was considered to be covered by other offences. Хотя большинству стран известно это правонарушение, было отмечено, что в недавно пересмотренных уголовных законах это понятие рассматривалось как охватываемое другими составами преступлений.
Electronic signature, like digital signature, was a technical concept and should not be used as a legal term indicating legal effect. Понятие электронной подписи, так же как и цифровой подписи, представляет собой техническую концепцию и его не следует использовать в качестве юридического термина, предполагающего юридические последствия.
The concept of priority is a critical component in any secured transactions regime that seeks to promote the availability of low-cost secured credit. Понятие приоритета является важнейшей составляющей любого режима, регулирующего обеспеченные сделки, который призван способствовать наличию обеспеченных кредитов по низкой стоимости.
Anthropologists have used the concept of the "fourth world" to refer to the ever increasing marginalization of indigenous peoples and the deterioration of their living conditions. Антропологи используют понятие «четвертый мир» для обозначения все возрастающего отчуждения коренных народов и ухудшения условий их жизни.
The concept of human poverty has been instrumental in clarifying the relationship between gender inequalities and poverty by exposing the causes as well as the symptoms of poverty. Понятие человеческой нищеты имеет центральное значение для разъяснения взаимосвязей между гендерным неравенством и нищетой путем выявления причин, а также симптомов нищеты.
Many of them, however, expressed their preference for reflecting that concept in a revised version of article 29 and not in a separate article. Вместе с тем многие из них отдали предпочтение предложению отразить это понятие в пересмотренном варианте статьи 29, а не в отдельной статье.
The concept of priority and its importance А. Понятие приоритета и его значение
In particular, the concept of hazardous activities was perceived as excessively broad and the relevant definitions vague, especially with regard to biodiversity damage. В частности, понятие опасной деятельности расценивалось как чрезмерно широкое, а соответствующие определения - как нечеткие, особенно в отношении ущерба биологическому разнообразию.
Although the concept of "place of business" is paramount to the determination of internationality, the Convention does not define it. Хотя понятие "местонахождение коммерческого предприятия" равноценно установлению международного характера, в Конвенции не содержится его определение.
Sustainable production and consumption 71. Sustainable consumption and production is a broad concept which provides another perspective on the sustainability of development progress. Устойчивое производство и потребление (УПП) представляют собой широкое понятие, которое дает практическое представление об устойчивости процесса развития.
Austria is one of the few EU Member States in which the concept of multiple discrimination is defined in the Equal Treatment Act. Австрия является одним из немногих государств - членов ЕС, в которых понятие дискриминации по ряду признаков определено в Законе о равном обращении.
The national plan for the prevention of domestic violence against women (PLANOVI) incorporates the concept of women with disabilities as a vulnerable group. Национальный план предупреждения бытового насилия в отношении женщин (ПЛАНОВИ) включает понятие "женщины с инвалидностью как уязвимая группа".