The concept of "charisma" has been controversial. |
Понятие «харизма» было спорным. |
The concept of area density can be useful when analysing accretion disks. |
Понятие поверхностной плотности может быть полезным при исследовании аккреционных дисков. |
The math teacher explained the concept of partial differentiation. |
Учитель математики объяснил общее понятие частной производной. |
The concept of multiple discovery opposes a traditional view-the "heroic theory" of invention and discovery. |
Понятие множественного открытия противоположно традиционному взгляду - «героической теории» изобретений и открытий. |
Each individual has his/her own concept of what is beautiful and precious. |
У каждого человека свое понятие о красоте и ценностях. |
It's not only a concept, but it is a number. |
Это не только понятие, это еще и число. |
"You" is a very fluid concept right now. |
Слушай меня, "ты" - весьма переменчивое понятие. |
On all of these points, the concept of war, to paraphrase US Defense Secretary Donald Rumsfeld, is not helpful. |
И по всем этим пунктам, если перефразировать министра обороны США Дональда Рамсфелда, понятие войны не оказывается полезным. |
The notion of cyberspace has sometimes been linked to the concept of the sublime. |
Понятие киберпространства иногда связано с понятием возвышенного. |
The concept of a programming language, a tool for the precise expression of methodological information at various levels of abstraction. |
Введено понятие языка программирования, то есть средства для точного выражения методологической информации на различных уровнях абстракции. |
You see, Indian music, for example, does not have the concept of harmony. |
К примеру, индийская музыка не использует понятие гармонии. |
It's almost like the concept of number being developed for symmetry. |
Как будто мы разработали понятие числа для симметрии. |
The new concept also made clear that international protective action meant military coercion only in extreme and unavoidable cases. |
Новое понятие также ясно дало понять, что международное защитное действие означало военное принуждение только в чрезвычайных и неизбежных случаях. |
On the contrary, the concept of human dignity must encourage a radical opening towards others. |
Наоборот, понятие человеческого достоинства должно способствовать радикальному принятию противоположной точки зрения. |
The concept of high treason is bandied about almost daily. |
Понятие государственной измене обсуждается почти ежедневно. |
And I think it's a more useful concept than sustainability, as I said. |
Это понятие мне кажется полезнее, чем устойчивость, как я сказал. |
The multiple integral expands the concept of the integral to functions of any number of variables. |
Кратный интеграл расширяет понятие интеграла на функции многих переменных. |
This was the "Triad" concept. |
Так было создано понятие ядерной триады. |
Duty is a philosophical and legal concept. |
Причинность - философское и физическое понятие. |
The concept of relational transgressions is also important in understanding hurt. |
Понятие сетевого идентификатора так же важно для понимания. |
In the Organon, Hahnemann introduced the concept of "miasms" as "infectious principles" underlying chronic disease. |
Ганеман ввёл понятие «миазмов» как «инфекционных причин», лежащих в основе хронических заболеваний. |
This is similar to the Canadian concept of a conditional sentence. |
Конституция Канады - это условное понятие. |
The concept of race is cultural, not genetic. |
Понятие расы является культурным, а не генетическим. |
But the concept of community is also composed of concrete things. |
Но понятие сообщества также состоит из конкретных вещей. |
In cosmology, the concept "Cardassian expansion" is a term used for a modification to the Friedmann equations. |
В космологии понятие «Кардассианское расширение» используется для модификации уравнений Фридмана. |