Английский - русский
Перевод слова Concept
Вариант перевода Понятие

Примеры в контексте "Concept - Понятие"

Примеры: Concept - Понятие
In relation to "drawing", once this concept meant also, that "magnetism" and "hypnosis". Относительно "влеченья", то когда-то это понятие означало то же, что и "магнетизм" и "гипноз".
The concept of 'virtual trust' was identified when looking at responses from people who said they were more likely to develop trust with someone online before taking the step to meet them in person. Понятие "виртуального доверия" было выделено при изучении ответов людей, утверждающих, что им легче обрести доверие с кем либо в сети, прежде чем перейти к следующему шагу и встретится с ним лично.
Elaborating on Vygotsky's theory, Jerome Bruner and other educational psychologists developed the important concept of instructional scaffolding, in which the social or information environment offers supports for learning that are gradually withdrawn as they become internalized. Развивая теорию Выготского, Джером Брунер и другие психологи разработали важное понятие образовательных лесов - метода обучения, когда социальное или информационное окружение предоставляет ученику поддержки, или «опоры», которые постепенно убираются по мере их усвоения.
In his last articles Artsrun Hovhannisyan makes an attempt to analyze and systematize the theoretical and practical ingredients of irregular wars that were particularly common in the 21st century, the concept of "air dominance" and strategic issues of small armies. Особенно в последних работах Арцрун Ованнисян пытается анализировать и систематизировать практические и теоретические составные иррегулярных боевых действий и так называемые "гибридные войны" двадцать первого века, понятие воздушная превосходство и вопросы стратегии маленьких армий.
The representative of ATD-Fourth World suggested inserting the concept of decent work into the right of employment, and asserted that the notion of social security was a human right. Представитель Международного движения за оказание помощи бедствующим группам населения "Четвертый мир" предложил включить концепцию достойного труда в право на занятость и заявил о том, что понятие социального обеспечения является правом человека.
But, as Katinka Barysch of the Centre for European Reform argues, Russian leaders' concept of modernization is overly statist, particularly given that public institutions function so badly. Но, как утверждает Катинка Барич из Центра европейских реформ, понятие российских лидеров о модернизации является чрезмерно статистическим, особенно если учесть, что государственные учреждения так плохо работают.
Used in science fiction, the concept of "hyperspace" often refers to a parallel universe that can be used as a faster-than-light shortcut for interstellar travel. Используемое во многих научно-фантастических вселенных понятие «гиперпространство» соотносится с параллельной вселенной, которая используется как средство перемещения со скоростью большей скорости света, для межзвёздных путешествий.
Some scholars point to about six thousand years ago (4000 BCE), when the concept of fatherhood took root, as the beginning of the spread of patriarchy. Некоторые учёные считают, что распространение патриархата началось около 6000 лет назад (около 4000 г. до нашей эры), когда сложилось понятие отцовства.
Back in Zurich for 1968-69 he proposed elementary (first-order) axioms for toposes generalizing the concept of the Grothendieck topos (see history of topos theory) and worked with the algebraic topologist Myles Tierney to clarify and apply this theory. Вернувшись в Цюрих, он в 1968-69 годах предложил элементарные (касающиеся логики первого порядка) аксиомы топосов, обобщив понятие топоса Гротендика и продолжил работу над упрощением и применением теории вместе с алгебраическим топологом Майлсом Тирни.
Although consumer interest in organically grown agricultural fibres, such as cotton, is rising, the concept of an organic product is generally associated with food items. Несмотря на рост интереса потребителей к сельскохозяйственным волокнам, получаемым с использованием органических удобрений, например к "коттону", понятие "органический" продукт обычно ассоциируется с продовольственными товарами.
In IMIS, once an obligation is approved and goods are received, inspected and certified, a request for payment is set up within the system, thus for the first time introducing the concept of automated accounts payable for the United Nations. ИМИС предусматривает, что после того, как обязательство утверждено, а товары получены, осмотрены и признаны кондиционными, система составляет платежное требование; это означает, что в Организации Объединенных Наций впервые вводится понятие автоматизированного ведения счетов кредиторов.
94-43872 (E) 091194091194/... English Page for introducing a narrower concept of the collective responsibility of the international community by specifying "territory of neighbouring States". В таком случае заирскому Правительству непонятно, чем обосновано то обстоятельство, что понятие коллективной ответственности международного сообщества делают более узким, говоря о "территории соседних государств".
Some members, while recognizing the importance of non-intervention as a fundamental principle of contemporary international law, had considered the concept to be too nebulous and not sufficiently rigorous for criminal law purposes. Некоторые члены, признающие важность невмешательства как основополагающего принципа современного международного права, высказали мысль о том, что это понятие является слишком туманным и что оно не имеет той точности, которая должна быть присуща уголовному праву.
Most notably, the Government has conceded to the concept of "long-stayers", that is, that there are among the internally displaced some who are unlikely to return even if peace did materialize and who should thus receive more than strictly temporary shelter and assistance. Наиболее важным является то, что правительство признало понятие "длительного проживания", которое предполагает, что некоторые из перемещенных внутри страны лиц не желают возвращаться даже в случае восстановления мира, и поэтому им следует предоставлять нечто большее, чем просто временное жилище и помощь.
The concept of corruption is culture-bound: different societies have differing perceptions of it. Arriving at a working definition, universally agreed upon, is rather improbable. Понятие коррупции следует рассматривать в контексте конкретной культуры: в разных обществах коррупция понимается по-разному и достижение договоренности относительно какого-либо практического общеприемлемого определения коррупции представляется довольно маловероятно.
Mr. de GOUTTES said that he viewed as being of the utmost importance the fact that some researchers were again pondering the definition of racism and pointing out that international instruments, including the Convention, defined racial discrimination but not the concept of race. Г-н де ГУТТ возвращается к вопросу, который, на его взгляд, приобретает очень большое значение: некоторые исследователи вновь поднимают вопрос об определении расизма и отмечают, что международные договоры, в частности Конвенция, содержат определение расовой дискриминации, но не определяют понятие "раса".
However, the work should be confined only to those acts whose main purpose was to produce legal consequences, since otherwise the concept would be practically indefinable. Однако, работа должна ограничиваться только теми документами, которые влекут за собой прежде всего создание правовых последствий, в противном случае вряд ли представится возможность определить само понятие.
If the concept of "sustainability", which was becoming deeply entrenched in environmental law, was added to that structure, the "vital human needs" of future generations could also be invoked, which opened the door to new difficulties. Если к этой формулировке добавить понятие "устойчивости", которое все глубже укореняется в экологическом праве, то это уже дает основания говорить и о "насущных человеческих нуждах" будущих поколений, что повлечет за собой новые проблемы.
The gap concept makes it possible to measure the distance between the average situation of men and the average situation of women. Данное понятие позволяет в количественной форме выразить ту дистанцию, которая наблюдается между положением усредненного мужчины и положением усредненной женщины.
In the view of one delegation, the concept of containment could be misleading, as many countries had experienced an increase in their drug abuse problem and, as a result, witnessed new phenomena such as the poly-drug abuse. По мнению одной из делегаций, это понятие может создать ложное представление об истинном положении, поскольку во многих странах отмечено обострение проблемы злоупотребления наркотиками, в результате чего они столкнулись с таким новым явлением, как полинаркомания.
Outlying border villages are situated at a distance of no more than 60 to 140 kilometres from Beirut and such limited distances give the concept of the countryside a very restricted cognitive sense. Именно в силу этих факторов понятие "сельский район" имеет весьма ограниченный смысл, поскольку оно применимо лишь к отдаленным сельским районам, расположенным от Бейрута на расстоянии 80-140 километров.
The Working Group stressed that making amparo proceedings effective was urgently needed to fight arbitrary detention and that the concept of equipollent flagrancy was incompatible with the principle of the presumption of innocence. Рабочая группа подчеркнула, что необходимо немедленно ввести в действие процедуру ампаро для борьбы с произвольным задержанием50 и что понятие "обстоятельств, равноценных задержанию на месте преступления", несовместимо с принципом презумпции невиновности51.
Even in our globalizing world, the question as to whether "human rights" is an essentially Western concept, which ignores the very different cultural, economic, and political realities of the South, persists. Даже сейчас, когда в нашем мире происходит процесс глобализации, открытым все еще остается вопрос о том, является ли понятие «права человека» по существу западной концепцией, которая игнорирует совершенно другие культурные, экономические и политические реалии Юга.
The Bank has not included this concept in OP-765, but it has included the equivalent - good faith negotiation - for special cases. Банк не включил эту концепцию в свою Оперативную политику по коренным народам, однако применяет в особых случаях аналогичное понятие «добросовестное соглашение».
The court looked at the decisions taken in SPhinX and Tri-Continental, quoting from the latter that the debtor's COMI was comparable to the concept of principal place of business. Суд принял во внимание решения по делам SPhinX и Tri-Continеntal, отметив, что в последнем случае было сочтено, что понятие ЦОИ должника совпадает с концепцией основного места коммерческой деятельности.