| The concept of human dignity has a long history and strongly resonates within most different religious, philosophical and cultural traditions. | Понятие человеческого достоинства уходит своими корнями в глубокое прошлое и занимает важное место в большинстве самых разных религиозных, философских и культурных традиций. |
| This is the concept of intergenerational responsibility or intergenerational justice and equity. | Именно в этом заключается понятие ответственности поколений и принципа справедливости и равенства в отношениях между различными поколениями. |
| Moreover, it was said that the ordinary-course-of-business concept did not give unauthorized licensees a valid defence. | Кроме того, было отмечено, что понятие "обычной коммерческой деятельности" не наделяет несанкционированных лицензиатов возможностью выдвижения возражения, имеющего силу. |
| The concept of guardianship, wardship, and trusteeship concerns full funding of financial and material obligations. | Понятие опеки, попечительства и выполнения функций доверителя предполагает полное предоставление средств на выполнение в полном объеме финансовых и материальных обязательств. |
| The concept of non-governmental organization was recognized by the law on government social decree of 12 April 2005. | Понятие "неправительственная организация" законодательно закреплено в Законе Республики Казахстан "О государственном социальном заказе" от 12 апреля 2005 года. |
| His delegation would be concerned if the concept was interpreted in such a way as to undermine that obligation. | Непонятно, однако, как данное обязательство соотносится с требованием соблюдать справедливый баланс интересов, установленным в статьях 9 и 10. Соединенное Королевство обеспокоено тем, что это понятие можно толковать во вред данному обязательству. |
| This is a sufficiently complex, and sufficiently important, concept to deserve a section of its own, which follows. | Это достаточно сложное и важное понятие, заслуживающее отдельного раздела. |
| This work can be divided into three parts: in the introductory reflections Tengiz Iremadze develops methodological grounds and discusses the key concept of the "crossroad" from different perspectives. | В предварительных размышлениях Тенгиз Иремадзе формулирует методологические основы и рассматривает ключевое понятие перекрестка с различных перспектив. |
| Previously, the concept of trafficking had not been clearly defined in the penal legislation, but rather it had been regulated in conjunction with the crime of clandestine immigration. | Ранее понятие торговли людьми не было четко сформулировано в уголовном законодательстве и объединялось с преступлением нелегальной иммиграции. |
| According to Vasily Klyuchevsky the church court, described in the statute, deepened the concept of crime, expanded the concept of sanity and established sanction for prevention of violation. | По мнению В. О. Ключевского церковный суд, описанный в Уставе углубил понятие о преступлении и расширил понятие о вменяемости. |
| Considered an egregious concept, and one heavily burdened with negative connotations, conditionality strongly implies disempowerment of programme countries. | Концепция выдвижения условий при оказании помощи, считающаяся ошибочной, и само это понятие, имеющее множество негативных коннотаций, недвусмысленно подразумевают ущемление прав стран осуществления программ. |
| "The environment" as a concept has greater political implications than "nature", and our consideration of nature, in the shadow of that concept, has been set aside, and nature taken for granted. | Окружающая среда как понятие имеет более значительные политические последствия, нежели природа, и в тени этого понятия природа несколько принижалась и принималась как должное. |
| In addition to the central concept of the machine, to which Marx was later to devote considerably more attention in Capital, here a second concept is treated on the side, which had a greater impact on further post-Marxist theory currents. | Помимо центрального понятия машины, которому позднее Маркс уделит куда больше внимания в «Капитале», здесь рассматривается и второе понятие, причем со стороны, оказавшей огромное влияние на будущие постмарксистские течения мысли. |
| Together with the museum buildings, the concept and concept of ethnocosmology was born - the model of the cosmic world created by the ancient Lithuanian people, the system of communication with it and respect for it. | Вместе со зданиями музея родились концепция и понятие «этнокосмология» - созданная литовским народом модель Космического мира, система коммуникации с ним и уважение к нему. |
| The concept of the General Intellect, which Marx introduced in the Fragment on Machines as a secondary concept, was the explicit starting point for the Italian (post-) Operaists' ideas on mass intellectuality and immaterial labor. | Понятие «всеобщего интеллекта» (General Intellect) [iii], введенное Марксом во «Фрагменте о машинах» как нечто второстепенное, напрямую послужило отправным пунктом для идей итальянских (пост)операистов о массовом интеллектуальном и нематериальном труде. |
| Gates plays off this homonym and incorporates the linguistic concept of signifier and signified with the vernacular concept of signifyin(g). | Гейтс обыгрывает соссюровское понятие и включает языковую концепцию означающего и означаемого в «народную» концепцию означивания (signifyin(g)). |
| Whereby said "knowledge" then led to cultural tendencies towards a binary opposition of the Orient vs. the Occident, wherein one concept is defined in opposition to the other concept, and from which they emerge as of unequal value. | Посредством чего используемый термин «знание», в те времена привел к культурным тенденциям и к оппозиции Востока против Запада, а именно: одно понятие, противопоставлено другому понятию, вследствие чего они оказываются неравными. |
| Without further guidance, the concept of what constitutes a "direct loss" would be difficult to define or apply with precision.Other terms such as "remoteness", "foreseeability" and "proximate" are sometimes used by commentators and tribunals to describe the same concept. | При отсутствии каких-либо дальнейших разъяснений понятие того, что представляют собой "прямые потери", было бы трудно определить или точно применять 46/. |
| 2 Prior to the report of the Secretary-General on the 1984 survey (A/40/845), a concept of "cost covered" was used instead of the concept of "absorption factor". | 2 В докладах, предшествующих докладу Генерального секретаря об обследовании 1984 года (А/40/845), вместо понятия «коэффициент покрытия расходов» использовалось понятие «покрываемые расходы». |
| He took note with interest of the perplexity which the concept of "race" caused in India, whereas the drafters of the Convention had thought "race" was a transcultural concept for which equivalents existed in all languages. | Председатель с интересом отмечает, что в Индии понятие ∀раса∀ вызывает определенные затруднения, тогда как составители Конвенции исходили из того, что этот термин является понятным в рамках различных культур и что для него существуют эквивалентные термины во всех языках. |
| Soft power is a concept invented by a Harvard academic, Joseph Nye, a friend of mine. | Понятие «мягкая мощь» придумал профессор Гарварда Джозеф Най, мой друг. |
| With respect to the obligation not to cause harm, the Special Rapporteur had suggested that the concept of the threshold of significant harm should be retained. | Что касается обязательства не наносить ущерб, то Специальный докладчик предложил сохранить понятие "порог значительного ущерба". |
| Grounding in communication (or common ground) is a concept proposed by Herbert H. Clark and Susan E. Brennan. | Теория взаимопонимания в коммуникации - понятие, предложенное Гербертом Кларком и Сьюзан Э.Бреннан. |
| The fab lab concept also grew out of a popular class at MIT (MAS.) named "How To Make (Almost) Anything". | Также понятие fab lab выросло из популярного курса в MТИ (MAS.) называвшегося «Как сделать всё». |
| If one answers this question with "yes", the effects on the concept of "work" are extremely far-reaching. | Если ответить на этот вопрос утвердительно, то это будет иметь далеко идущие последствия на понятие труда. |