The Special Rapporteur does not envisage the concept of "ressortissant" in such a broad sense in the context of the present topic. |
В рамках данной темы Специальный докладчик не рассматривает понятие "уроженец" в таком широком смысле. |
Ms. Popescu, referring to article 3, said that she too would like clarification as to what meaning Mexico attached to the concept of equity. |
Г-жа Попеску, касаясь статьи 3, говорит, что и ей хотелось бы получить разъяснения относительно того, какое значение Мексика вкладывает в понятие "равенства". |
The law sought to guarantee such a right irrespective of age, ethnic origin, religion and other factors, and incorporated the concept of defencelessness. |
Данный закон призван гарантировать такое право независимо от возраста, этнического происхождения, религии и других факторов и включает в себя понятие беззащитности. |
Ontario The Ontario Human Rights Commission (OHRC) has developed two major documents since 2003 that have broadened the concept of racial discrimination. |
За период с 2003 года Комиссия по правам человека Онтарио (КПЧО) разработала два основных документа, в которых расширяется понятие расовой дискриминации. |
Poverty was a relative concept; he associated it, above all, with a lack of opportunities, for both men and women. |
Бедность - это понятие относительное; оратор связывает его прежде всего с недостатком возможностей как для мужчин, так и для женщин. |
The concept of 'widespread'may be defined as massive, frequent, large-scale action, carried out collectively with considerable seriousness and directed against a multiplicity of victims. |
Понятие широкомасштабное можно определить как массированное, частое, крупномасштабное действие, осуществляемое коллективно со значительной серьезностью и направленное против множества жертв. |
Although this is not a new concept, South Africa strongly cautions against the tendency to place primary emphasis on one or the other of these aspects. |
Хотя это понятие и не ново, Южная Африка настойчиво предостерегает от наметившейся тенденции отдавать приоритет какому-либо одному из этих аспектов. |
A related concept is "subscriber" or "user" data, which is used by service providers to identify individual customers. |
Смежной концепцией является понятие данных об "абоненте" или "пользователе", которое используется поставщиками услуг для идентификации индивидуальных клиентов. |
The urban concept followed in the Urban Audit was how to define "urban" in the best way for statistical purposes. |
В концептуальном плане задача проведения этой Проверки городского хозяйства заключалась в следующем: как наилучшим образом определить понятие "городское хозяйство" для статистических целей. |
The concept of "preference" was further clarified and "designation" was introduced as another way to target the recruitment of equity groups. |
Дальнейшему уточнению подверглась концепция "предпочтительности", и было введено понятие "назначение" в качестве еще одного способа регулирования найма сотрудников из указанных целевых групп. |
The concept of 'systematic' may be defined as thoroughly organized and following a regular pattern on the basis of a common policy involving substantial public or private resources. |
Понятие "систематическое" можно определить как тщательно организованное действие, совершаемое в соответствии с установившейся схемой на основе общей политики и с использованием значительных государственных или частных ресурсов. |
The Brahimi report had introduced the concept of peace operations, which could have serious implications at both the conceptual and practical levels. |
«Доклад Брахими» вводит понятие «операции в пользу мира», что может иметь существенные последствия как в концептуальном, так и практическом плане. |
Today, the concept of commodities could include industrial products and services that are marketed as if there were "old" commodities. |
Сегодня понятие сырьевых товаров может включать промышленную продукцию и услуги, которые реализуются на рынке таким же образом, как если бы они были «старыми» сырьевыми товарами. |
This was because the concept of denial of justice had featured prominently in most attempts at codification of the local remedies rule. |
Это объясняется тем, что понятие отказа в правосудии выступало на передний план в большинстве попыток кодификации нормы о местных средствах правовой защиты. |
The next challenge is to formulate a concept of migrating populations that will be able to address new situations. |
Проблемой является возможность разработать понятие «мигранты», охватывающее новые формы миграции. |
For the UNDP, this concept has a different starting point as compared with capacity building since it focuses on the existing local capacity and needs. |
С точки зрения ПРООН это понятие в сравнении с укреплением потенциала имеет иную отправную точку, поскольку во главу угла при этом ставятся имеющиеся местные возможности и потребности. |
However, it also introduces several new concepts, among them the concept of national folklore (Art. 138 & 142). |
Тем не менее, в нём появилось несколько новых концепций, среди них понятие национального фольклора (ст. 138 и 142). |
In fact, ... there is considerable evidence that the entire concept of "social Darwinism" as we know it today was virtually invented by Richard Hofstadter. |
Фактически, ... существуют значительные доказательства того, что целостное понятие «социального дарвинизма», как мы его сегодня знаем, было фактически изобретено Ричардом Хофстэдтером. |
In everyday life in Thailand, there is a strong emphasis on the concept of sanuk; the idea that life should be fun. |
В повседневной жизни в Таиланде существует акцент на понятие санук; мысль, что жизнь должна быть веселой. |
Collins English Dictionary defines the word as "a concept, originating in Denmark, of creating cosy and convivial atmospheres that promote wellbeing". |
Словарь Collins English Dictionary определяет слово как «понятие, возникшее в Дании, которое заключается в создании уютной и дружеской атмосферы, способствующей благополучию». |
Socket 754,939, and S1 processors have a memory controller integrated on the CPU die, replacing the traditional concept of FSB. |
Процессоры с Socket 754,939 и S1 используют контроллер памяти, интегрированный с кристаллом ЦП, заменив традиционное понятие FSB. |
While scientists and environmentalists have discussed ecosystem services implicitly for decades, the Millennium Ecosystem Assessment (MA) in the early 2000s popularized the concept. |
Пока учёные и энвайронменталисты так или иначе обсуждали экосистемные услуги на протяжении десятилетий, такая (организация?), как Millennium Ecosystem Assessment, в начале 2000-х популяризировала это понятие. |
He declared that the ideas of eugenics and the racially charged concept of an Aryan nation were not possible. |
Он заявил, что идеи евгеники и в расовом отношении понятие «арийской нации» не могут быть возможны. |
The concept that the same properties of genetic reproduction applied to social memes, living cells, and even computer viruses is further proof of the somewhat surprising universality of cybernetic study. |
Понятие, что те же самые свойства генетического воспроизводства относились к социальному миру, живым клеткам и даже компьютерным вирусам, является дальнейшим доказательством универсальности кибернетических исследований. |
The protective index is a similar concept, except that it uses TD50 (median toxic dose) in place of LD50. |
Индекс защиты - похожее понятие, за исключением того, что оно использует TD50 (средняя токсическая доза) вместо LD50. |