Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода По всему миру

Примеры в контексте "Worldwide - По всему миру"

Примеры: Worldwide - По всему миру
The commercial reaction for the work was strong, with the oratorio spending many weeks atop the classical charts worldwide, and even charting at number 177 in regular album chart in the US. Коммерческий успех также сопутствовал альбому, оратория продержалась несколько недель на первой позиции в классических чартах по всему миру, а также появилась на 177 месте в общем чарте всех альбомов в США.
While 20th Century Fox filed a lawsuit to block the film's release, the studios eventually settled, and Fox received an upfront payment and a percentage of the worldwide gross from the film and all sequels and spin-offs in return. В то же время кинокомпания 20th Century Fox подала судебный иск, требуя запретить выпуск фильма, однако вскоре отказалась от своих претензий, и Fox добилась процента от кассовых сборов по всему миру и авторских прав на все спин-оффы и перезапуски.
MARVIN HUMES: - True pop royalty with 25 years at the top of the charts, 65 million records sold worldwide, a Grammy, three Ivor Novellos and OBE. Настоящая поп-королева, которая 25 лет на вершинах чартов с 65-тью миллионами проданных дисков и пластинок по всему миру с Грэмми, 3 наградами Айвора Новелло и орденом Британской империи
They rank hundreds of nations worldwide according to 10 criteria that they believe add up to quality of life: health, economics, education, housing, you name it. Они ранжируют сотни стран по всему миру по 10 критериям, которые по их мнению представляют собой качество жизни: здравоохранение, экономика, образование, жильё и тому подобное.
The other view, by contrast, holds that labour market liberalization and flexibilization have simply been means to increase the ability of businesses to survive in the face of intensified competition worldwide, by reducing their relative tax burden and remuneration of labour. Другое толкование, напротив, сводится к тому, что либерализация и повышение гибкости рынка труда были лишь средствами, которые помогли частным компаниям выжить в условиях усилившейся конкуренции по всему миру за счет сокращения их относительного налогового бремени и уровней вознаграждения труда.
Efforts are therefore now under way to increase the provision of live feeds and other easy-to-assemble raw materials that can be quickly disseminated worldwide and that are more easily adaptable for use by the mass media. Поэтому в настоящее время прилагаются усилия к увеличению выпуска материалов, транслируемых в прямом эфире, и других легко монтируемых исходных видеоматериалов, которые можно быстро распространять по всему миру и которые можно легче приспособить к использованию средствами массовой информации.
It is important that cooperation between the Department of Peacekeeping Operations and various peacekeeping centres worldwide should be maintained and increased as the centres provide resources and information that may not be readily available at Headquarters. Необходимость продолжения и расширения сотрудничества между Департаментом операций по поддержанию мира и различными миротворческими центрами по всему миру обусловлена тем, что эти центры предоставляют ресурсы и информацию, которая не всегда имеется в распоряжении Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
They are joined by former statesmen, national parliaments and regional organizations, mayors, retired military experts, women's organizations, human rights activists, environmentalists, and countless other groups worldwide. К ним присоединяются бывшие государственные деятели, национальные парламенты, региональные организации, мэры, военные эксперты в отставке, женские организации, активисты по защите прав человека, борцы за охрану окружающей среды и другие бесчисленные группы по всему миру.
The organization also organizes mensas (tables) and free language schools worldwide to help impoverished and, oftentimes, homeless immigrants to become better acquainted with the language and culture of the country to which they have emigrated. Организация также устраивает так называемые «менсас» (столы) и бесплатные языковые курсы по всему миру для оказания помощи обездоленным и зачастую бездомным иммигрантам, с тем чтобы они могли лучше познакомиться с языком и культурой страны, в которую они эмигрировали.
Initial important elements of the Initiative are the development and maintenance of a website (), by Bulgaria, and a newsletter, by Japan, throughout the period 2010-2012 to ensure worldwide delivery and development of results of the Initiative and its space weather instrument arrays. Важными начальными элементами Инициативы являются создание и ведение веб-сайта () Болгарией и издание информационного бюллетеня Японией на протяжении 2010-2012 годов, что должно обеспечить распространение по всему миру и обработку результатов мероприятий в рамках Инициативы и использования сетей измерительных приборов для мониторинга космической погоды.
The General Assembly must consider the issue of trade-distorting food policies and subsidies in the context of food security and identify imbalances in the agricultural sector worldwide with a view to adopting policies that would lead to the elimination of hunger in the world. Генеральная Ассамблея должна рассмотреть вопрос о продовольственной политике и субсидиях, ведущих к появлению торговых диспропорций, в контексте продовольственной безопасности и выявить диспропорции в сельскохозяйственном секторе по всему миру в интересах принятия таких мер, которые дали бы возможность искоренить голод на нашей планете.
Yes - It is estimated that more than 90% of the installed base of stationary A/C equipment currently use HCFC-22, and an estimated 368 million air-cooled A/Cs and heat pumps are installed worldwide. Да - Согласно оценкам, более чем в 90% установленных на текущий момент стационарных агрегатов для кондиционирования воздуха используется ГХФУ-22, причем число установленных по всему миру кондиционеров и тепловых насосов с воздушным охлаждением оценивается в 368 млн. единиц.
This high level seminar on the family was created to promote the family and work together for the celebration of the IYF+10 at the United Nations and worldwide. Семинар высокого уровня по вопросам семьи, призванный поощрять семейные ценности и совместную работу по празднованию 10й годовщины провозглашения Международного года семьи в Организации Объединенных Наций и по всему миру.
The film opened at #5 on July 28, 2006, and closed on November 16, 2006, with $28 million in North America and a total of $55 million worldwide. Мультфильм к 16 ноября 2006 года, в Северной Америке собрал 28 миллионов долларов, и в общей сложности 55 миллионов долларов США по всему миру.
Numbers vary between studies but dementia costs worldwide have been calculated around $160 billion, while costs of Alzheimer's disease in the United States may be $100 billion each year. Приводимые в исследованиях оценки разнятся, но в целом по всему миру затраты на деменцию могут составлять около 160 млрд долл., а в США - около 100 млрд долл. ежегодно.
The Order benefits today from a structure which allows it to delegate a large part of the control of its operations to its priories, sub-priories and national Knights Associations worldwide, thus allowing it to respond promptly and appropriately to crises and needs as they arise. В распоряжении Ордена сегодня имеется структура, делающая возможным передачу большей части функций по руководству осуществляемыми им операциями в разбросанные по всему миру приорства, подприорства и национальные рыцарские ассоциации Ордена, что позволяет Ордену предпринимать оперативные и необходимые меры в отношении возникающих кризисов и потребностей.
The following communications carrier, which provides telex, cablegram and telefax services for worldwide commu-nications, has an office situated on the third floor of the Secretariat building: На третьем этаже здания Секретариата имеет свое отделение следующая компания связи, которая обеспечивает различные виды телексного, телеграфного и факсимильного сообщения по всему миру:
The UNEP metadata directory tool, which was developed by the GRID centres to maintain a record of the catalogue of worldwide GRID data sources, provides a stand-alone software system which allows users to enter metadata in a format compatible to large metadata systems. База метаданных ЮНЕП, разработанная центрами ГРИД в целях постоянного обновления каталога разбросанных по всему миру источников данных ГРИД, представляет собой автономную программную систему, которая позволяет пользователям вводить метаданные в формате, совместимом с системами метаданных.
As a member of the Alliance, the Federation supports the development agenda by building the capacity of organizations of people with disabilities worldwide, including in areas like parallel reporting and effective monitoring of the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. В качестве члена Союза Федерация поддерживает повестку дня в области развития путем наращивания потенциала инвалидных организаций по всему миру, в том числе в таких областях, как параллельная отчетность и эффективный контроль над ходом осуществления Конвенции о правах инвалидов.
"With the new tensions about the yield of loans of Eurozone States in difficulties, the share markets worldwide contimue to lose a part of their recent gains." В связи с новыми трудностями с выплатой кредитов странами еврозоны, находящимися в трудном положении, фондовые рынки по всему миру продолжают терять часть своих недавних достижений.
The UNICRI programme on public-private security policies aims to enhance the protection of vulnerable targets worldwide, through the establishment of public-private security initiatives and the identification, development and testing of innovative security cooperation models. Программа ЮНИКРИ по разработке и осуществлению совместной политики государственного и частного секторов в области обеспечения безопасности направлена на усиление защиты уязвимых объектов по всему миру путем разработки совместных инициатив государственного и частного секторов в области безопасности и определение, разработку и испытание новаторских моделей сотрудничества в области безопасности.
Because maybe we can glean information - not just how tomove people up to the average, but how we can move the entireaverage up in our companies and schools worldwide. потому что из Вашего рассказа мы можем узнать не только отом, как улучшить психику людей до среднего уровня, но и о том, какповысить средний уровень в офисах и школах по всему миру».
Pyrotek is a leading international company supplying aluminium, foundry, glass, zinc, steel, noise control and hearth customers with performance improving technical products, integrated processing systems and consulting services worldwide. Pyrotek - ведущая международная компания, поставляющая заказчикам, работающим в области производства алюминия, стекла, цинка, стали, звукоизоляции, в области литейного производства и подовых печей, технические изделия, повышающие производительность производства, комплексные системы, и оказывающая консалтинговые услуги по всему миру.
choose your destination... yachts are available worldwide: Mediterranean, Cannes, Saint-Tropez, Monaco, Sardinia, Corsica... Indian Ocean, Florida, Caribbean... Сделайте ваш выбор среди самых шикарных яхт мира... выбирете ваше направление... яхты в вашем распоряжении по всему миру... Средиземноморье, Канны, Сан Тропэ, Монако, Сардэния, Корсика, Индийский океан, Флорида, Караибы.
The Committee estimates that the worldwide average annual collective dose of ionizing radiation from such sources was about 50-150 man Sv and the average annual worker dose was about 0.1-0.2 mSv. По оценкам Комитета, годовая коллективная доза ионизирующей радиации от таких источников, усредненная по всему миру, составляла около 50 - 150 чел-Зв, а средняя годовая доза для одного работника - около 0,1 - 0,2 мЗв.