Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода По всему миру

Примеры в контексте "Worldwide - По всему миру"

Примеры: Worldwide - По всему миру
Substantive progress has been made to reduce poverty and hunger worldwide. З. По всему миру достигнут существенный прогресс в деле сокращения масштабов нищеты и голода.
Otherwise the Convention ran the risk of becoming a less valuable instrument for migrant workers worldwide. В противном случае Конвенция рискует потерять свое ожидаемое значение как инструмент защиты трудящихся-мигрантов по всему миру.
Regional offices, operations centres and other locations worldwide may receive remittances from headquarters. Региональные отделения, операционные центры и другие подразделения по всему миру могут получать переводы из штаб-квартиры.
Therefore one might estimate 50-100 tonnes of mercury mined worldwide in locations not included in the previous discussion. Таким образом, следует предположить, что объем добычи ртути по всему миру на участках, не включенных в предыдущую дискуссию, составляет 50-100 тонн.
The decrease is due to the dramatic reduction of interest rates by central banks worldwide. Их сокращение на 3,6 млн. долл. США было связано главным образом с резким снижением учетных ставок центральных банков по всему миру.
As a result, the United Nations is the largest multilateral contributor to post-conflict stabilization worldwide. В результате этого Организация Объединенных Наций вносит по многосторонним каналам самый большой вклад в обеспечение постконфликтной стабилизации по всему миру.
In 1999, ILO estimated that 24,000 fatalities occurred worldwide each year in capture fisheries. В 1999 году МОТ подсчитала, что каждый год в промысловом рыболовстве гибнет по всему миру 24 тысячи человек.
The profound dilemma of environmental transition is a global one, and its implications are worldwide and long-term. «Серьезная дилемма экологических изменений носит глобальный характер, и последствия этого ощущаются по всему миру и являются долгосрочными.
The Division has fostered partnerships with other United Nations entities as well as with numerous external organizations and research institutions worldwide. Отдел активизировал партнерские связи с другими подразделениями Организации Объединенных Наций, а также с многочисленными внешними организациями и исследовательскими учреждениями по всему миру.
For over 25 years, UN/CEFACT has received contributions from businesses, Governments, non-governmental organizations, and individual experts worldwide. На протяжении более 25 лет СЕФАКТ ООН получает материалы от предприятий, правительств, неправительственных организаций и отдельных экспертов по всему миру.
Expansion of that system would help to control the movement of drugs worldwide. Распространение такой системы позволит контролировать перевозку наркотических средств по всему миру.
Some 28,000 security clearance requests were processed monthly for operations worldwide through the integrated security clearance and tracking system. Ежемесячно в рамках операций по всему миру обрабатывалось порядка 28000 запросов на оформление разрешений с помощью комплексной системы выдачи разрешений и контроля за их использованием.
This will include particular attention to the managerial mechanisms required to address medical needs related to the expanding worldwide field presence of United Nations staff. В связи с этим будет уделяться особое внимания управленческим механизмам, необходимым для удовлетворения медицинских потребностей в связи с расширением присутствия персонала Организации Объединенных Наций на местах по всему миру.
The development of nations and increasing freedom worldwide will no longer allow them to continue their hypocrisy and vicious attitudes. Развитие государств и крепнущая свобода по всему миру лишат их возможности и далее проявлять лицемерие и злобу.
New technologies would be needed, along with mechanisms to make them available worldwide. Потребуется разработать новые технологии, а также механизмы для их распространения по всему миру.
Resources are made available to users at Headquarters and worldwide through United Nations system offices. Доступ к таким ресурсам имеют пользователи в Центральных учреждениях и отделениях системы Организации Объединенных Наций по всему миру.
Since the Organization's receipt of Special Consultative Status in 2002 worldwide membership has increased by approximately 35 percent. Со времени получения организацией специального консультативного статуса в 2002 году ее членский состав по всему миру вырос примерно на 35 процентов.
An initial analysis of the target audience shows that about 3,500 United Nations staff worldwide should be targeted for awareness training. Первоначальный анализ целевой аудитории показывает, что занятия по повышению информированности следует провести среди примерно 3500 сотрудников Организации Объединенных Наций по всему миру.
In many countries of the region as well as worldwide, Governments have played an important role in facilitating the financing of innovative enterprises. Во многих странах региона, а также по всему миру важную роль в деле содействия финансированию инновационных предприятий играют правительства.
However, worldwide deployment of CCS could be achieved only through international cooperation. Однако обеспечить размещение таких объектов по всему миру можно только на основе международного сотрудничества.
Although those crises are felt worldwide, they have the greatest impact on developing countries. Хотя эти кризисы дают о себе знать по всему миру, они оказывают наиболее серьезное воздействие на развивающиеся страны.
In 2004 - 2005, UNHCR had over 700 UNVs working in its operations worldwide. В 20042005 годах в операциях УВКБ по всему миру было задействовано более 700 добровольцев ООН.
The general has the support of the UN Security Council and several major agencies worldwide. Генерала поддерживают как Совет Безопасности ООН, так и ряд крупных агентств по всему миру.
These trials could begin worldwide in 2010, barring the ability to raise money to fund them. Эти испытания могут начаться по всему миру в 2010 г., что исключает возможность сбора денег для их спонсирования.
In this briefcase, you will find field reports of all ongoing B613 operations worldwide. В этом портфеле, вы найдете полевые отчеты всех текущих операций Б613 по всему миру.