Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода По всему миру

Примеры в контексте "Worldwide - По всему миру"

Примеры: Worldwide - По всему миру
I want you to arrange for worldwide distribution of Axonite immediately. Я хочу, чтобы вы немедленно организовали поставку аксонита по всему миру.
Mr. Chairman, a worldwide manhunt is underway Господин председатель, на конгрессмена объявлена охота по всему миру.
Handicap International has long had a worldwide presence. "Хандикап интернэшнл" уже давно действует по всему миру.
Nonetheless, overall, significant reductions in the cost of aviation services to the Organization have been realized worldwide since 1994. Тем не менее в целом с 1994 года Организации удалось добиться значительного сокращения по всему миру расходов на авиатранспортные услуги.
The Internet has become a common and convenient vehicle for the rapid sharing and transfer of information on a worldwide basis. Сеть Интернет превратилась в общее удобное средство для быстрого ознакомления с информацией и передачи ее по всему миру.
Kenya and other African countries have contributed troops to various United Nations peacekeeping missions worldwide. Кения и другие африканские страны выделяли войска для различных миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, действующих по всему миру.
Standards based on strict network security guidelines based on current industry standard procedures are being put in place at all offices worldwide. Во всех отделениях по всему миру начинают применяться требования, основанные на жестких принципах безопасности сетей, базирующихся на нынешних стандартных процедурах в данной области.
We are deeply concerned by the increase in all acts of terrorism worldwide, including in CICA Member States. Мы глубоко озабочены распространением актов терроризма по всему миру, в том числе в государствах - участниках СВМДА.
Over 1 million children are estimated to be detained by justice systems worldwide. Свыше 1 миллиона детей, по оценкам, содержатся под стражей системами правосудия по всему миру.
Violence in prisons worldwide, especially against women and children, is a silent epidemic. Насилие в тюрьмах по всему миру, особенно в отношении женщин и детей, представляет собой скрытую эпидемию.
An effective global environmental governance structure needs to enable, support and encourage innovative environmental policy and decision-making worldwide. Эффективная структура управления глобальной окружающей средой должна обеспечить проведение, поддержку и поощрение новаторской политики в области окружающей среды и принятия решений по всему миру.
Bangladesh is proud to have been closely associated with those United Nations efforts worldwide. Бангладеш гордится тем, что мы тесно связаны с этими усилиями Организации Объединенных Наций, которые осуществляются по всему миру.
Produced in large numbers worldwide, such weapons are difficult to control. Такие вооружения, производимые в значительном количестве по всему миру, трудно контролировать.
The sad fact that the contributions from donor countries and agencies are often insufficient to meet many worldwide needs should not lead us to hopelessness. Тот печальный факт, что пожертвований стран и учреждений, являющихся донорами, часто недостаточно для удовлетворения многочисленных потребностей по всему миру, не должен вызывать у нас чувство беспомощности.
Computer Emergency Response Teams have been established in dozens of countries worldwide. В десятках стран по всему миру созданы центры реагирования на компьютерные инциденты.
The problems caused by the uncontrolled spread and use of small arms are manifest worldwide. Проблемы, вызываемые бесконтрольным распространением и применением стрелкового оружия, проявляются по всему миру.
We believe that controlling brokering is crucial if the international community is to adequately address the unregulated worldwide proliferation of small arms and light weapons. Полагаем, что контроль за брокерской деятельностью имеет исключительную важность, если международное сообщество действительно стремится найти адекватное решение проблемы неконтролируемого распространения стрелкового оружия и легких вооружений по всему миру.
Efforts are being made worldwide to bring alternative remittance systems under some kind of regulatory regime. В настоящее время по всему миру предпринимаются усилия для того, чтобы поставить альтернативные системы перевода средств под какой-либо регулирующий контроль.
Given the international nature of air transport, standardization is needed worldwide. Международный характер авиатранспортных перевозок диктует необходимость унификации стандартов по всему миру.
GE.-30403 page 3. The Convention has attracted attention also outside the ECE region and has a potential for being applied worldwide. З. Конвенция привлекла к себе внимание также за пределами региона ЕЭК и обладает потенциалом применения по всему миру.
The need for additional posts for the Division funded from the support account initially arose from the increase of peacekeeping missions worldwide. Первоначально рост потребностей Отдела в дополнительных должностях, финансируемых за счет средств вспомогательного счета, объяснялся увеличением числа операций по поддержанию мира по всему миру.
Such programmes are distributed to more than 1,700 broadcasting organizations worldwide. Такие программы распространяются среди более 1700 вещательных организаций по всему миру.
The strategy foresees the implementation of central software distribution at all offices worldwide. Стратегия предусматривает применение централизованного распределения программного обеспечения во всех отделениях по всему миру.
Already now, there are over 700 trade exchanges worldwide, used by 600,000 companies in 23 countries. На сегодня уже существует более 700 торговых бирж по всему миру, которые используются 600000 компаний в 23 странах мира.
Data and information on marine mineral resources are dispersed within various organizations, companies and entities worldwide. Данные и информация о морских минеральных ресурсах имеются у различных организаций, компаний и субъектов по всему миру.