Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода По всему миру

Примеры в контексте "Worldwide - По всему миру"

Примеры: Worldwide - По всему миру
The terms of reference for this evaluation were developed through a consultative process using professional networks of evaluators and human development experts worldwide. Полномочия на проведение этой оценки были определены на основе консультативного процесса с привлечением сетей специалистов по оценке и экспертов в области развития человеческого потенциала по всему миру.
It produced a supporting recommendation and disseminated it to the worldwide with the name of five hundreds participants. Конференция выработала рекомендацию в поддержку ВВУИО и разослала ее по всему миру за подписями пятисот участников.
To that end, it had signed several memorandums of understanding and extradition treaties with partners worldwide. С этой целью страна подписала несколько меморандумов о понимании и соглашений об экстрадиции с партнерами по всему миру.
The international community and human rights mechanisms should continue monitoring freedom of religion or belief worldwide. Международное сообщество и правозащитные механизмы должны продолжать осуществлять контроль за свободой религии или убеждений по всему миру.
Those are the worldwide passive collection on networks. Это пассивный сбор информации с сетей по всему миру.
However, we believe that there were more than a hundred million deaths worldwide. Однако мы считаем, что есть млн. таких смертей по всему миру.
And combined, they have sold more than 100 million copies worldwide. И в общем счете они продали больше 100 миллионов копий по всему миру.
Crazy Little Thing made close to $300 million worldwide. "Эта безумная штучка" собрала почти $300 млн. по всему миру.
Our galleons have confirmed 317 militias worldwide... Наши галеоны определили 317 боевиков по всему миру...
Didn't cochise estimate that there were 500 worldwide? Разве Кочиз не предположил, что их было 500 по всему миру.
The engagement of all sectors of society is called for to stem the tide of the rising prevalence, morbidity and mortality of preventable non-communicable diseases worldwide. Для пресечения растущей распространенности предотвращаемых неинфекционных болезней, заболеваемости ими и смертности от них по всему миру требуется вовлечение всех секторов общества.
The Institute of Electrical and Electronics Engineers, along with 40 other professional associations, pledged to mobilize their 2 million members worldwide in support of the initiative. Институт инженеров по электротехнике и электронике совместно с 40 другими профессиональными ассоциациями обязался мобилизовать 2 миллиона своих членов по всему миру на поддержку этой инициативы.
The site provides an overview of the evolution of environmental consciousness worldwide and information with regard to the legal steps that have been undertaken in the path towards sustainable development. На сайте дается обзор эволюции экологической грамотности по всему миру и информации касательно правовых шагов, которые были предприняты на пути к устойчивому развитию.
The Economic Commission for Europe offered to conduct its environmental performance reviews worldwide, upon request, and to share its open-source guidance, guidelines and checklists. Европейская экономическая комиссия предложила провести при поступлении соответствующих запросов оценку экологических показателей по всему миру и поделиться своими открытыми методическими документами, руководящими принципами и контрольными перечнями.
The current figure of nearly 27 million internally displaced persons worldwide reflects a steady increase over the past 15 years due to new displacements but also to unresolved protracted displacement situations and ongoing internal conflicts. Нынешняя цифра - почти 27 миллионов внутренне перемещенных лиц по всему миру - отражает постепенное увеличение этой группы лиц за последние 15 лет в результате новых перемещений, а также отсутствие решения длительное время существующих ситуаций с перемещенными лицами и текущие международные конфликты.
Expendable and non-expendable property is distributed worldwide in countries and areas in which United Nations entities maintain operations. Расходуемое имущество и имущество длительного пользования распределено по всему миру в странах и районах, где действуют структуры Организации Объединенных Наций.
Raised and educated in the U.S., they have a network of assets worldwide. Выросли и получили образование в США, активы распределены по всему миру.
UNHCR has identified approximately 25 such situations worldwide, each of which has already lasted approximately 20 years on average. УВКБ выделило примерно 25 таких ситуаций по всему миру, каждая из которых уже длится в среднем около 20 лет.
Significant effort was put into the physical verification of the organization's property, plant and equipment and of its inventories worldwide. Значительные усилия были приложены для физической проверки зданий, сооружений и оборудования организации и ее товарно-материальных запасов по всему миру.
In 2011, UNODC had approximately 369 ongoing projects worldwide, with a total associated expenditure for the biennium of $398 million. В 2011 году ЮНОДК велась реализация приблизительно 369 действующих проектов по всему миру, при этом суммарный объем связанных с ними расходов составил в двухгодичном периоде 398 млн. долл. США.
More than 300,000 Somalis fled during the year, mostly to Ethiopia and Kenya, bringing the total of Somali refugees worldwide to over 1 million. Более 300000 граждан Сомали покинули страну, направившись большей частью в Кению и Эфиопию, в результате чего общая численность беженцев из Сомали по всему миру составила порядка 1 миллиона человек.
A recent UNESCO study indicated that member States of the Southern African Development Community (SADC) had the highest outbound mobility ratio for tertiary students worldwide. В одном из последних исследований ЮНЕСКО указывалось, что наибольшей внешней мобильностью по всему миру обладают студенты из государств-членов Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК).
Through its International Policy Centre for Inclusive Growth, UNDP worked on developing knowledge products relating to social protection schemes and on conducting evaluations of such programmes worldwide. Действуя по линии своего Международного центра по разработке политики всеобъемлющего роста ПРООН создавала базы данных о системах социальной защиты и анализировала эффективность таких программ по всему миру.
In 2012, some 40 corporate chief executives, representing nearly 2 million employees worldwide, called for all HIV-related restrictions on entry, stay and residence to be abolished. В 2012 году около 40 высокопоставленных должностных лиц различных компаний, представляющих интересы почти 2 миллиона работников по всему миру, призвали к отмене всех связанных с ВИЧ ограничений на въезд, пребывание и проживание.
Through the efforts of Alfred Dunhill (the company), the Montecristo brand became incredibly popular worldwide and to this day accounts for roughly one-quarter of Habanos SA's worldwide cigar sales, making it the most popular Cuban cigar in the world. Благодаря усилиям компании Альфред Данхилл, бренд Монтекристо стал очень популярен во всём мире, и по сей день на него приходится примерно четверть продаж по всему миру сигар Habanos SA, что делает его самой популярной кубинской сигарой в мире.