The terms of reference for this evaluation were developed through a consultative process using professional networks of evaluators and human development experts worldwide. |
Полномочия на проведение этой оценки были определены на основе консультативного процесса с привлечением сетей специалистов по оценке и экспертов в области развития человеческого потенциала по всему миру. |
It produced a supporting recommendation and disseminated it to the worldwide with the name of five hundreds participants. |
Конференция выработала рекомендацию в поддержку ВВУИО и разослала ее по всему миру за подписями пятисот участников. |
To that end, it had signed several memorandums of understanding and extradition treaties with partners worldwide. |
С этой целью страна подписала несколько меморандумов о понимании и соглашений об экстрадиции с партнерами по всему миру. |
The international community and human rights mechanisms should continue monitoring freedom of religion or belief worldwide. |
Международное сообщество и правозащитные механизмы должны продолжать осуществлять контроль за свободой религии или убеждений по всему миру. |
Those are the worldwide passive collection on networks. |
Это пассивный сбор информации с сетей по всему миру. |
However, we believe that there were more than a hundred million deaths worldwide. |
Однако мы считаем, что есть млн. таких смертей по всему миру. |
And combined, they have sold more than 100 million copies worldwide. |
И в общем счете они продали больше 100 миллионов копий по всему миру. |
Crazy Little Thing made close to $300 million worldwide. |
"Эта безумная штучка" собрала почти $300 млн. по всему миру. |
Our galleons have confirmed 317 militias worldwide... |
Наши галеоны определили 317 боевиков по всему миру... |
Didn't cochise estimate that there were 500 worldwide? |
Разве Кочиз не предположил, что их было 500 по всему миру. |
The engagement of all sectors of society is called for to stem the tide of the rising prevalence, morbidity and mortality of preventable non-communicable diseases worldwide. |
Для пресечения растущей распространенности предотвращаемых неинфекционных болезней, заболеваемости ими и смертности от них по всему миру требуется вовлечение всех секторов общества. |
The Institute of Electrical and Electronics Engineers, along with 40 other professional associations, pledged to mobilize their 2 million members worldwide in support of the initiative. |
Институт инженеров по электротехнике и электронике совместно с 40 другими профессиональными ассоциациями обязался мобилизовать 2 миллиона своих членов по всему миру на поддержку этой инициативы. |
The site provides an overview of the evolution of environmental consciousness worldwide and information with regard to the legal steps that have been undertaken in the path towards sustainable development. |
На сайте дается обзор эволюции экологической грамотности по всему миру и информации касательно правовых шагов, которые были предприняты на пути к устойчивому развитию. |
The Economic Commission for Europe offered to conduct its environmental performance reviews worldwide, upon request, and to share its open-source guidance, guidelines and checklists. |
Европейская экономическая комиссия предложила провести при поступлении соответствующих запросов оценку экологических показателей по всему миру и поделиться своими открытыми методическими документами, руководящими принципами и контрольными перечнями. |
The current figure of nearly 27 million internally displaced persons worldwide reflects a steady increase over the past 15 years due to new displacements but also to unresolved protracted displacement situations and ongoing internal conflicts. |
Нынешняя цифра - почти 27 миллионов внутренне перемещенных лиц по всему миру - отражает постепенное увеличение этой группы лиц за последние 15 лет в результате новых перемещений, а также отсутствие решения длительное время существующих ситуаций с перемещенными лицами и текущие международные конфликты. |
Expendable and non-expendable property is distributed worldwide in countries and areas in which United Nations entities maintain operations. |
Расходуемое имущество и имущество длительного пользования распределено по всему миру в странах и районах, где действуют структуры Организации Объединенных Наций. |
Raised and educated in the U.S., they have a network of assets worldwide. |
Выросли и получили образование в США, активы распределены по всему миру. |
UNHCR has identified approximately 25 such situations worldwide, each of which has already lasted approximately 20 years on average. |
УВКБ выделило примерно 25 таких ситуаций по всему миру, каждая из которых уже длится в среднем около 20 лет. |
Significant effort was put into the physical verification of the organization's property, plant and equipment and of its inventories worldwide. |
Значительные усилия были приложены для физической проверки зданий, сооружений и оборудования организации и ее товарно-материальных запасов по всему миру. |
In 2011, UNODC had approximately 369 ongoing projects worldwide, with a total associated expenditure for the biennium of $398 million. |
В 2011 году ЮНОДК велась реализация приблизительно 369 действующих проектов по всему миру, при этом суммарный объем связанных с ними расходов составил в двухгодичном периоде 398 млн. долл. США. |
More than 300,000 Somalis fled during the year, mostly to Ethiopia and Kenya, bringing the total of Somali refugees worldwide to over 1 million. |
Более 300000 граждан Сомали покинули страну, направившись большей частью в Кению и Эфиопию, в результате чего общая численность беженцев из Сомали по всему миру составила порядка 1 миллиона человек. |
A recent UNESCO study indicated that member States of the Southern African Development Community (SADC) had the highest outbound mobility ratio for tertiary students worldwide. |
В одном из последних исследований ЮНЕСКО указывалось, что наибольшей внешней мобильностью по всему миру обладают студенты из государств-членов Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК). |
Through its International Policy Centre for Inclusive Growth, UNDP worked on developing knowledge products relating to social protection schemes and on conducting evaluations of such programmes worldwide. |
Действуя по линии своего Международного центра по разработке политики всеобъемлющего роста ПРООН создавала базы данных о системах социальной защиты и анализировала эффективность таких программ по всему миру. |
In 2012, some 40 corporate chief executives, representing nearly 2 million employees worldwide, called for all HIV-related restrictions on entry, stay and residence to be abolished. |
В 2012 году около 40 высокопоставленных должностных лиц различных компаний, представляющих интересы почти 2 миллиона работников по всему миру, призвали к отмене всех связанных с ВИЧ ограничений на въезд, пребывание и проживание. |
Through the efforts of Alfred Dunhill (the company), the Montecristo brand became incredibly popular worldwide and to this day accounts for roughly one-quarter of Habanos SA's worldwide cigar sales, making it the most popular Cuban cigar in the world. |
Благодаря усилиям компании Альфред Данхилл, бренд Монтекристо стал очень популярен во всём мире, и по сей день на него приходится примерно четверть продаж по всему миру сигар Habanos SA, что делает его самой популярной кубинской сигарой в мире. |