| ICAO conducts the courses and other workshops at 10 aviation security training centres worldwide. | ИКАО проводит курсы и другие семинары в 10 учебных центрах по вопросам безопасности авиации по всему миру. |
| This task group consisted of many government and industry organizations worldwide. | В состав этой целевой группы вошли представители многих правительств и отраслевых организаций по всему миру. |
| Its national gene bank system freely distributed agricultural genetic materials worldwide. | Национальный банк генной информации Соединенных Штатов бесплатно рассылает сельскохозяйственные генетические материалы по всему миру. |
| The decrease is due to the impact of the worldwide financial crises and central banks worldwide maintaining historic low interest rates. | Такое сокращение было вызвано главным образом последствиями мирового финансового кризиса, а также тем, что центральные банки по всему миру сохраняли процентные ставки на рекордно низком уровне. |
| Having sold over 65 million records worldwide, TLC is the best-selling American girl group and second worldwide to the English group Spice Girls. | Продав более 65 миллионов записей по всему миру, TLC является самой продаваемой американской женской группой и второй во всем мире, после английской группы Spice Girls. |
| It represents 100,000 visual artists and artists' estates worldwide through an international network of collecting societies. | Общество представляет 60,000 визуальных художников по всему миру через международную сеть авторских обществ. |
| Russia's support of the protocol means it would be put into effect worldwide. | Поддержка протокола Россией означает, что он будет применяться по всему миру. |
| The political consequences of the US economy's renewed strength will reverberate worldwide. | Политические последствия обновления экономической мощи США будут отдаваться по всему миру. |
| An infectious virus has spread worldwide, killing almost the entire population. | Смертельный вирус распространился по всему миру, убив почти всех. |
| Authoritarian regimes worldwide have been forced to bow their heads to the will and expectations of peoples. | Авторитарные режимы по всему миру были вынуждены склонить головы перед волей и ожиданиями народов. |
| The rights of women have gained ascendancy worldwide. | Права женщин укрепляются по всему миру. |
| The deepening of the global financial crisis has also exerted a heavy toll on employment worldwide. | Углубление глобального финансового кризиса также крайне отрицательно сказывается на занятости по всему миру. |
| The phenomenon of immigration has been steadily increasing worldwide. | Иммиграция неуклонно набирает темпы по всему миру. |
| The pilot programme is received by listeners worldwide through a range of transmission vehicles. | Экспериментальная программа принимается слушателями по всему миру при помощи ряда средств. |
| The approximately 60 million teachers worldwide need to be engaged in this process. | Этим процессом необходимо охватить примерно 60 миллионов учителей по всему миру. |
| In general, the promotion of energy efficiency in the housing sector has gained worldwide support. | В целом поощрение энергетической эффективности в жилищном хозяйстве получает поддержку по всему миру. |
| The lives of all of our citizens depend on improved vehicle safety worldwide. | Жизнь наших граждан зависит от повышения автомобильной безопасности по всему миру. |
| In the two weeks following the launch, the application was downloaded more than 2,000 times worldwide. | За две недели после презентации приложение был загружено свыше 2000 пользователей по всему миру. |
| There're more than a billion subscribers worldwide. | По всему миру более миллиарда пользователей. |
| This form of tracing is routinely used by law enforcement agencies worldwide. | Этот метод отслеживания широко используется правоохранительными органами по всему миру. |
| The use of children in armed conflict has been aggravated by the proliferation of small arms and light weapons worldwide. | Проблема использования детей в вооруженных конфликтах осложняется распространением стрелкового оружия и легких вооружений по всему миру. |
| HIV infection is spreading at an alarming rate, especially among women worldwide. | ВИЧ-инфекция распространяется по всему миру тревожными темпами, особенно среди женщин. |
| Collectors can be and are being made by dozens of companies worldwide. | Коллекторы могут производиться и производятся десятками компаний по всему миру. |
| In 2013, Januvia was the second largest selling diabetes drug worldwide, with $4.0 billion in worldwide sales. | В 2013 году Januvia был вторым по объёму продаж лекарством от диабета во всём мире, с продажами $4,0 млрд по всему миру. |
| An interactive online platform will provide worldwide users from all around the globe with access to the training course. | Интерактивная онлайновая платформа обеспечит доступ к этому учебному курсу пользователям по всему миру. |