Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода По всему миру

Примеры в контексте "Worldwide - По всему миру"

Примеры: Worldwide - По всему миру
Since the collected information will also be published as sectorial monographs, the draft volume covering the iron and steel sector will be shortly distributed to relevant experts worldwide for comments. Поскольку собранная информация будет также опубликована в форме отраслевых монографий, проект тома, охватывающего сектор черной металлургии, будет вскоре направлен соответствующим экспертам по всему миру для комментариев.
The converged system will be open in character and will continue open distribution of data worldwide via direct broadcast and established distribution systems. Объединенная система будет открытой по своему характеру и будет продолжать деятельность по открытому распространению информации по всему миру через прямую трансляцию и имеющиеся системы распространения.
We're dealing with the king rats here, the people that are carrying out tyranny worldwide. Мы имеем дело с "крысиными королями", людьми, которые распространяют тиранию по всему миру.
In order to give these classifications a worldwide circulation it is proposed to present them to the Statistical Commission at its thirtieth session for approval and subsequent publication. С тем чтобы распространить эти классификации по всему миру, предлагается представить их Статистической комиссии на ее тридцатой сессии для утверждения и последующей публикации.
I am encouraged, however, by the progress made worldwide in acknowledging civil society's role, even in the most fragile countries. Вместе с тем меня вдохновляет прогресс, отмечаемый по всему миру, в том числе в самых нестабильных странах, в плане признания роли гражданского общества.
The Interpretation Section at the World Bank is currently composed of four Professionals, but works extensively with outside contracts worldwide and provides interpretation in all languages. Секция устного перевода во Всемирном банке в настоящее время состоит из четырех сотрудников категории специалистов, но использует на контрактной основе большое число переводчиков по всему миру и обеспечивает устный перевод на все языки.
Nine of them, including the writer and human rights activist Ken Saro-Wiwa, were subsequently sentenced to death and executed, despite worldwide demand that the sentences be commuted. Девять из них, включая писателя и активиста в области прав человека Кена Саро-Виву, были приговорены впоследствии к смертной казни и казнены, несмотря на звучавшие по всему миру требования о смягчении приговоров.
We owe that to the thousands who have served, and are serving, in the United Nations operations worldwide. Мы несем моральный долг перед теми тысячами людей, которые служили и служат в рамках операций Организации Объединенных Наций по всему миру.
Well, Helix is a worldwide operation, kind of like the U.N. Ну, Хеликс действует по всему миру, как ООН.
Revised delegation of procurement authority for peace-keeping missions has been granted worldwide and has significantly increased mission procurement authority. По всему миру стали применяться пересмотренные положения о делегировании полномочий в области закупок миссиям по поддержанию мира, в результате чего объем полномочий миссий в области закупок существенно возрос.
As with trafficking, they are lured by the empty promises of agencies that are well organized and operate worldwide. Как и в случае торговли людьми, их привлекают лживые обещания агентств, которые хорошо организованы и действуют по всему миру.
The Hazardous Areas Life-Support Organization (HALO) has continued its emphasis on local capacity-building and now has approximately 3,000 local staff and 20 international staff working worldwide. Организация по оказанию помощи людям, проживающим в опасных районах ("Хало траст"), продолжает уделять главное внимание развитию местного потенциала, и сейчас она располагает примерно 3000 местных сотрудников и 20 международными сотрудниками, работающими по всему миру.
Norwegian People's Aid (NPA) is active worldwide and is one of the major non-governmental organizations involved in mine clearing activities. Организация "Помощь норвежского народа" (ПНН) активно действует по всему миру и является одной из основных неправительственных организаций, занимающихся деятельностью в области разминирования.
Figures presented at the First Meeting of States Parties to the Ottawa Convention indicate that approximately $500 million have been directed to mine action efforts worldwide thus far. Согласно цифрам, обнародованным на первом совещании государств -участников Оттавской конвенции, к настоящему моменту около 500 млн. долл. США было направлено на финансирование усилий в области разминирования, предпринимаемых по всему миру.
Such messages are transmitted worldwide in a matter of seconds and tend to be embedded in a cultural context, accompanied by music and fashion. Эти призывы распространяются по всему миру в считанные секунды, зачастую в контексте проведения тех или иных культурных или музыкальных мероприятий или показов моды.
I suggest that we hold a forum here at the United Nations to consider how we can generate new momentum for this dialogue worldwide. Я предлагаю провести здесь, в Организации Объединенных Наций, форум, посвященный поиску путей придания нового импульса этому диалогу по всему миру.
Photographs of the Secretary-General travelling on important missions are now digitally transmitted worldwide, and arrangements are made with international broadcasters to offer television footage globally. Фотографии Генерального секретаря, сделанные в ходе осуществляемых им важных поездок, в настоящее время распространяются в цифровом формате по всему миру, а с международными вещательными организациями достигнута договоренность о трансляции телевизионных материалов во все уголки мира.
Over the last 30 years, ICW has organized many regional seminars and workshops worldwide on a variety of subjects, in cooperation with its national affiliates. За последние 30 лет МСЖ в сотрудничестве со своими национальными организациями-членами организовал многочисленные региональные семинары и практикумы по всему миру по самым разным темам.
Complementary to this programme, the IMO Secretariat has launched a maritime security "Train-the-Trainer" programme, initially expected to consist of eighteen courses worldwide. В дополнение к этой программе Секретариат ИМО приступил к реализации программы подготовки инструкторов по вопросам обеспечения безопасности на море, которая первоначально будет состоять из восемнадцати курсов по всему миру.
Radio is one of the most cost-effective and penetrating media available to the Department, which is improving access by United Nations Radio to airwaves worldwide. Радио представляет собой одно из наиболее экономичных и действенных средств распространения информации, имеющихся в распоряжении Департамента, который расширяет выход Радио Организации Объединенных Наций в эфир по всему миру.
UNSO became operational at its new location in Nairobi on 1 July 2001 and continues to provide core global support for drylands development to affected countries worldwide. ЮНСО стало функционировать в своем новом месте в Найроби с 1 июля 2001 года и продолжает оказывать основную глобальную поддержку соответствующим странам по всему миру в целях освоения засушливых земель.
Over 20 such centres are in operation worldwide, with a significant number of additional ones in the process of being set up. По всему миру функционирует свыше 20 таких центров, и значительное число в настоящее время создается.
The "UN in Action" series of television news features continues to be distributed to more than 100 broadcasters worldwide. Серия телевизионных передач под названием "Организация Объединенных Наций в действии" по-прежнему распространяется среди более чем 100 вещательных компаний по всему миру.
A public television service announcement based on the photographs will be aired worldwide later this year. В конце этого года по всему миру по общественному телевидению будет передана краткая информация на базе экспонировавшихся фотографий.
Deeply concerned about the worldwide escalation of acts of terrorism in all its forms and manifestations, будучи глубоко обеспокоены эскалацией актов терроризма во всех его формах и проявлениях по всему миру,