Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода По всему миру

Примеры в контексте "Worldwide - По всему миру"

Примеры: Worldwide - По всему миру
If we take the overall turnover of the biocontrol industry worldwide, it's 250 million dollars. Если мы возьмём товарооборот всей индустрии биоконтроля по всему миру, это 250 миллионов долларов.
During 2005-2008, it raised more than $5 million to support international programmes and projects worldwide. В период 2005 - 2008 годов фонд привлек свыше 5 млн. долл. в поддержку международных программ и проектов по всему миру.
The Anglican Consultative Council consists of 80 million members in 164 countries worldwide. Англиканский консультативный совет состоит из 80 миллионов членов в 164 странах по всему миру.
The issue has been the object of several international studies and it merits further political discussions worldwide. Этот вопрос является темой нескольких международных исследований и заслуживает дальнейших политических обсуждений по всему миру.
It collects and disseminates information worldwide, but about 90 per cent of it is distributed within the United States. Организация собирает и распространяет информацию по всему миру, но около 90 процентов этой информации распространяется внутри Соединенных Штатов.
Women make up a significant proportion of the estimated 52.6 million migrant domestic workers worldwide. Из 52,6 млн. трудящихся-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги по всему миру, значительную часть составляют женщины.
The Council recognizes the significant number of direct and indirect beneficiaries of the programmes worldwide. Совет признает, что большое число людей по всему миру прямо или косвенно получают пользу от этих программ.
It is a highly diverse Organization working worldwide to improve the lives of people who need help. Сейчас это высокодиверсифицированная Организация, которая действует по всему миру в целях улучшения жизни людей, нуждающихся в помощи.
We work in more than 75 countries worldwide. Мы работаем в более 75 странах по всему миру.
Collective efforts are needed to halt the advance of the phenomenon worldwide. Чтобы остановить продвижение этого феномена по всему миру, требуются коллективные усилия.
Knowledge-based, with knowledge management systems interlinked via its global network offering development solutions worldwide when needed; с) опирающейся на знания, при этом системы управления знаниями связаны между собой через ее глобальную сеть, обеспечивающую при необходимости отыскание решений задачам в области развития по всему миру;
Domestic violence against women was a worldwide phenomenon, which until recent years had been virtually invisible. Насилие в семье в отношении женщин распространенно по всему миру и до последнего времени оставалось практически вне поля зрения.
Between January and May 2005 the centres placed articles written by the Secretary-General on his reform proposals in over 200 newspapers worldwide. В период с января по май 2005 года эти центры разместили статьи, написанные Генеральным секретарем о его предложениях по реформе, в более чем в 200 газетах по всему миру.
The University has also been converting and disseminating worldwide teaching materials - which include specialized courses, individual teaching modules and eventually full graduate programmes - through state-of-the-art technologies. Университет занимается также адаптацией и распространением по всему миру учебных материалов, которые включают специализированные курсы, индивидуальные учебные модули и, в перспективе, полноценные программы подготовки аспирантов с помощью самых современных технологий.
The increasing number of people displaced as a result of natural disasters worldwide was a cause of great concern. Большую обеспокоенность вызывает рост по всему миру числа лиц, перемещенных вследствие стихийных бедствий.
Though intended to promote international economic growth and development, globalization had helped criminals expand their networks worldwide. Задуманная как средство содействия международному экономическому росту и развитию, глобализация, способствует распространению преступных сетей по всему миру.
Seminars had been held worldwide to ensure that the relevant actors were properly trained. Для обеспечения надлежащей подготовки соответствующего персонала по всему миру были проведены семинары.
It must also be able to deal swiftly with human rights violations worldwide in a credible and effective manner. Он также должен быть в состоянии оперативно реагировать на нарушения прав человека по всему миру, принимая эффективные и действенные меры.
This meeting will have an important impact on youth development worldwide and international cooperation. Это заседание будет иметь большое значение для развития молодежи по всему миру и для международного сотрудничества.
There are over 88 million youth unemployed worldwide and millions more who are underemployed. Более 88 млн. молодых людей по всему миру не имеют работы, но есть еще миллионы частично безработных.
The Radio Section continued to cover decolonization and related issues in its daily news programmes for regional and worldwide dissemination. Служба радиовещания продолжает освещать процесс деколонизации и смежные вопросы в своих ежедневных новостных программах для распространения в регионах и по всему миру.
But for many millions of children worldwide, the first encounters with UNICEF are less serene and far more consequential. Для многих миллионов детей по всему миру первые встречи с ЮНИСЕФ менее безмятежны и имеют гораздо более весомые последствия.
The Mechanism's analysis of UNITA's continuing use of electronic technology for communication and the dissemination of propaganda worldwide is especially troubling. Выводы Механизма относительно продолжения использования силами УНИТА электронных средств для связи и распространения своей пропаганды по всему миру вызывают особую озабоченность.
It has developed an innovative academic programme and extended its programme activities worldwide. Университет разработал новаторскую академическую программу и распространил свою программную деятельность по всему миру.
The system can generate precipitation maps worldwide every three hours and assist flood forecasting and warning systems in developing countries without telemetric networks. Эта система способна составлять карты выпадения осадков по всему миру каждые три часа и тем самым помогать системам прогнозирования наводнений и оповещения о них в развивающихся странах без использования телеметрических сетей.