Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода По всему миру

Примеры в контексте "Worldwide - По всему миру"

Примеры: Worldwide - По всему миру
It has also rapidly adapted to a changing market and become a centre of expertise on managing essential supplies for children worldwide. Кроме того, он быстро адаптируется к изменениям на рынке и становится центром передового опыта в вопросах организации поставок предметов первой необходимости для детей по всему миру.
At its peak in 1995, Aum had 40,000 members worldwide, with total assets reported as ranging from tens of millions to 1.4 billion United States dollars. На пике своей деятельности, который пришелся на 1995 год, секта насчитывала 40000 членов по всему миру, а общий размер ее активов, согласно сообщениям, исчислялся в пределах от десятков миллионов до 1,4 млрд. долл. США131.
The EU engages in more than 70 security sector reform-related activities worldwide through EU pre-accession assistance, development cooperation and conflict-prevention and crisis-management support. ЕС принимает участие в более чем 70 видах деятельности по всему миру, связанных с проведением реформы сектора безопасности, посредством оказания помощи в период, предшествующий вступлению в ЕС, сотрудничества в области развития и помощи в области предотвращения и преодоления кризисов.
The special mandates of the United Nations system that performed the vital work of reporting on country-specific situations and the status of fundamental freedoms worldwide must be preserved. Необходимо сохранить специальные мандаты органов системы Организации Объединенных Наций, которые выполняют важнейшую работу по составлению докладов о положении дел в конкретных странах и о ситуации с основными свободами по всему миру.
Data compiled by the Inter-Parliamentary Union as of February 2007 found that worldwide, 17 per cent of Members of Parliament are women. Собранные Межпарламентским союзом по состоянию на февраль 2007 года данные говорят о том, что по всему миру женщины составляют 17 процентов от общего числа членов парламентов.
While almost half of the world's population survives on less than $1 a day, nearly $1.2 trillion were spent on arms purchases worldwide in 2006. В то время как почти половина населения мира вынуждена выживать на сумму менее одного доллара в день, в 2006 году на закупки вооружений по всему миру было израсходовано почти 1,2 трлн. долл. США.
There is a dearth of knowledge worldwide on what is required to move from commitment to action with respect to gender equality. По всему миру отмечается нехватка знаний в отношении того, что требуется для перехода от обязательств к практическим действиям в отношении гендерного равенства.
Planning, coordination and carrying out of marine research cruises for a more realistic assessment of the hydrocarbon potential of deep-water areas worldwide. планирование, координация и осуществление морских исследовательских экспедиций в целях более реалистичной оценки потенциальных углеводородных месторождений в глубоководных районах по всему миру
The equipment needed is available for lease or sale worldwide, and can be transported by helicopter, light aircraft or light truck. Необходимое оборудование может быть арендовано или куплено по всему миру и может перевозиться вертолетом, легким самолетом или легким грузовиком.
She agreed that podcasts would enable the Committee's work to have a greater impact worldwide, particularly on the radio in African States. Она соглашается с тем, что использование оцифрованных загрузочных записей позволит усилить эффект от работы Комитета по всему миру, особенно на радиостанциях африканских государств.
If the Commission is to add value to peacebuilding efforts worldwide, and particularly in the countries themselves, it will have to be ambitious. Для того, чтобы Комиссия могла повысить ценность усилий по миростроительству по всему миру, и особенно в конкретных странах, она должна энергично стремиться к этому.
In 2006, the number of conflicts worldwide had numbered 56, compared with 30 at the time of the Machel study. В 2006 году по всему миру насчитывалось 56 вооруженных конфликтов по сравнению с 30 конфликтами во время проведения исследования Машел.
The deployment of staff in challenging environments worldwide requires sound strategic plans, a robust operational infrastructure and, most importantly, strong leadership. Размещение персонала в сложных условиях по всему миру требует разумных стратегических планов, прочной оперативной инфраструктуры и, что самое важное, крепкого руководства.
The worldwide policy in this case provides at low cost coverage up to $1.0 million per occurrence and fills in where the local underlying coverage may not fully apply. Страхование по всему миру в данном случае предусматривает недорогостоящее покрытие до 1 млн. долл. США по каждому страховому случаю и используется тогда, когда базовое местное страхование может применяться не в полной мере.
It has, since 1999, accumulated a broad and fruitful experience in dealing with its specific mandate: making the operations of Al-Qaida and the Taliban more difficult worldwide. С 1999 года он накопил богатый и полезный опыт в ходе выполнения поставленной перед ним конкретной задачи: помешать организации «Аль-Каида» и движению «Талибан» осуществлять свои операции по всему миру.
We are also deeply concerned about the increase in military expenditures worldwide, which have now exceeded $1 trillion per year. Нас также глубоко беспокоит рост расходов на военные нужды по всему миру, которые в настоящее время превышают 1 трлн. долл. США в год.
With its 137 regional centres worldwide, UNDP could facilitate various bilateral or multilateral arrangements with a view to promoting information exchange and technical/financial cooperation in this field. Со своими 137 региональными центрами, разбросанными по всему миру, ПРООН могла бы оказывать содействие различным двусторонним или многосторонним механизмам с целью поощрения информационного обмена и технического/финансового сотрудничества в этой сфере.
The global campaign is expected to produce the signature by as many as 100 million persons worldwide of the Manifesto 2000 for a Culture of Peace and Non-Violence. Ожидается, что в результате проведенной по всему миру кампании Декларацию 2000 года о культуре мира и ненасилия подпишут около 100 млн. человек.
The worldwide call for democracy has penetrated almost every nation, as we see the populations of the world clamour for representative Governments. Пронесшийся по всему миру призыв к демократии оказался услышанным почти во всех государствах, и во многих из них население требует создания представительных правительств.
A report of the United Nations Conference on Trade and Development notes that worldwide there are today 120 million unemployed and 700 million underemployed. В докладе Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию отмечается, что сегодня по всему миру насчитывается 120 миллионов безработных и 700 миллионов неполностью занятых.
The 2003 edition of the UNIDO industrial statistics databases (INDSTAT) on industry was disseminated worldwide through several media, including CD-ROM, hard-copy publication and the Internet. Справочник 2003 года о базах данных ЮНИДО по промышленной статистике (ИНДСТАТ), посвященный промышленности, был распространен по всему миру с помощью различных средств массовой информации, включая КД-ПЗУ, в печатном виде и через Интернет.
There are almost 6,000 industrial chemical facilities worldwide, posing potential targets and opportunities for the acquisition of materials. По всему миру имеется 6000 химических предприятий, которые в принципе могут стать объектами нападений и источниками получения химических материалов.
There are no indications that the perpetrators of the attacks in Baghdad would refrain from attacking other UN targets worldwide . Нет никаких доказательств того, что люди, совершившие нападения в Багдаде, будут воздерживаться от нападений на Организацию Объединенных Наций по всему миру».
It is also important to recognize that elder poverty is worldwide, present in developed as well as developing nations. Также важно признать, что нищета среди пожилых встречается по всему миру: как в развитых странах, так и в развивающихся.
The Federation is a global federation of social-work organizations, representing more than 500,000 members worldwide (see). Федерация является международным объединением организаций, занимающихся социальной работой, и представляет интересы более 500000 своих членов по всему миру (см.).