Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода По всему миру

Примеры в контексте "Worldwide - По всему миру"

Примеры: Worldwide - По всему миру
The portal also includes the Global and Regional Assessments of the Marine Environment Database, which includes a comprehensive list of worldwide assessments. На этом портале также размещена база данных о глобальных и региональных оценках морской среды, включающая обширный перечень оценок, проведенных по всему миру.
a. Vanbreda International (worldwide coverage for staff working outside the United States); а. «Ванбреда интернэшнл» (страхование сотрудников по всему миру, работающих за пределами Соединенных Штатов);
The fifth Global Environment Outlook report was launched in Rio de Janeiro and 12 other cities worldwide on 6 June 2012. Презентация пятого доклада "Глобальная экологическая перспектива" состоялась 6 июня 2012 года в Рио-де-Жанейро и в 12 других городах по всему миру.
From 1995 to 2012, antiretroviral therapy averted an estimated 6.6 million AIDS-related deaths worldwide, including 5.5 million in low- and middle-income countries. В период с 1995 по 2012 год антиретровирусная терапия позволила предотвратить по всему миру примерно 6,6 млн. смертей от СПИДа, в том числе 5,5 млн. смертей в странах с низким и средним уровнем дохода.
Corruption is a complex phenomenon that is encountered worldwide; it is present in both developed and developing countries and is often subtle and difficult to identify. Коррупция является сложным явлением, встречающимся по всему миру; она поражает как развитые, так и развивающиеся страны и часто носит еле уловимый характер и с трудом поддается выявлению.
Its work also targeted undernutrition in infants, children and mothers and promoted governance and leadership to reduce hunger worldwide. Ее усилия также направлены на борьбу с недоеданием среди новорожденных, детей и их матерей, а также на продвижение таких методов государственного управления и руководства, которые будут ориентированы на сокращение голода по всему миру.
United Nations organizations engage in development and humanitarian assistance in diverse political, economic and social settings, and operate in disperse worldwide locations. Организации системы Организации Объединенных Наций занимаются вопросами развития и оказания гуманитарной помощи в различных политических, экономических и социальных условиях и функционируют в точках, разбросанных по всему миру.
The commemorative activities benefited from improved coverage worldwide through traditional and social media channels, thanks to the involvement of a number of celebrities and increased partnerships. Памятные мероприятия получили более широкое освещение в средствах массовой информации по всему миру, включая как традиционные средства, так и социальные сети, благодаря участию ряда видных деятелей и расширению партнерств.
Key activities were announced at the noon briefing by the United Nations spokesperson and images were made available to television stations and print media worldwide. Пресс-секретарь Организации Объединенных Наций сообщал о ключевых мероприятиях на полуденном брифинге, и телевизионным станциям и печатным средствам массовой информации по всему миру предоставлялись фотоматериалы.
The issue of slavery was also widely echoed in local, traditional and social media worldwide reporting on the activities organized at Headquarters and by the information centres. Проблема рабства широко освещалась также по всему миру в материалах местных и традиционных средств массовой информации и сообщениях в социальных сетях, посвященных мероприятиям, организованным в Центральных учреждениях и проводимым информационными центрами.
Activities have been undertaken worldwide to encourage Member States and partners to mark the twentieth anniversary of the Slave Route Project and celebrate its significant results. По всему миру были предприняты усилия по поощрению проведения торжественных мероприятий государствами-членами и партнерами в связи с двадцатой годовщиной проекта «Невольничий путь» и достигнутыми в рамках этого проекта значительными результатами.
K. Simultaneous online events and briefings held at United Nations information centres worldwide К. Параллельные интерактивные мероприятия и брифинги информационных центров Организации Объединенных Наций по всему миру
Table of assaults on Saudi diplomatic posts and persons worldwide Нападения на дипломатические представительства и дипломатов Саудовской Аравии по всему миру
More than 70 non-governmental organizations worldwide are working together under the umbrella of DSCC to protect vulnerable deep-sea ecosystems, such as cold-water coral reefs. Более 70 неправительственных организаций по всему миру работают сообща под эгидой КСГРМ в интересах защиты уязвимых глубоководных экосистем, таких как холодноводные коралловые рифы.
Concluding statement C-decaBDE is a synthetic substance with no known natural occurrence that is used as a flame retardant in many applications worldwide. К-декаБДЭ - это синтетическое вещество, не встречающееся в природной среде, которое используется в качестве антипирена во многих областях применения по всему миру.
Regional trade agreements (RTAs) have proliferated worldwide to become a defining feature of today's international trading system and trade policy landscape. Региональные торговые соглашения (РТС), заключаемые по всему миру, стали одной из определяющих черт современной международной торговой системы и торговой политики.
The worldwide facilities of its International Monitoring System scanned the earth and atmosphere for nuclear explosions, sharing that data with institutions in many countries, and its verification system was near completion. Размещенные по всему миру станции Международной системы мониторинга исследуют земную поверхность и атмосферу в поисках ядерных взрывов и затем распространяют полученные данные среди учреждений во многих странах; кроме того, предусмотренное в ее рамках создание системы проверки близится к завершению.
Introducing the agenda item, the Deputy High Commissioner underscored the unique nature of UNHCR's budget, which must be constantly recalibrated in response to ever-changing humanitarian emergencies worldwide. Представляя данный пункт повестки дня, заместитель Верховного комиссара отметил уникальный характер бюджета УВКБ, который необходимо постоянно пересматривать в зависимости от меняющихся гуманитарных бедствий по всему миру.
To begin to address this, in December 2012 the Department of Safety and Security launched an expanded database of the more than 6,800 United Nations premises and offices worldwide. С целью приступить к решению этой проблемы Департамент по вопросам охраны и безопасности в декабре 2012 года разработал расширенную базу данных о более чем 6800 помещениях и структурах Организации Объединенных Наций по всему миру.
There is no insight into the total amount of waste sites worldwide, nor on their releases. Нет сведений ни об общем количестве площадок хранения отходов по всему миру, ни о выбросах с них.
A number of countries worldwide have expressed their interest in adopting renewable energy in sectors with high carbon dioxide emissions levels. Ряд стран по всему миру выразили заинтересованность в использовании энергии из возобновляемых источников в отраслях с высокими уровнями выбросов углекислого газа.
The majority of the attacks worldwide in 2012 were reported to have occurred or have been attempted in port areas. Большая часть нападений по всему миру в 2012 году была совершена (или их пытались совершить) в портовых зонах.
Since then, it has mobilized thousands of activists and organizations worldwide to increase awareness of gender-based violence and call upon Governments to respond by protecting women and preventing such violence. С этого времени Центр привлек тысячи активистов и организаций по всему миру к деятельности по повышению осведомленности общества о насилии, обусловленном гендерной принадлежностью, и призывает правительства предпринять ответные действия посредством обеспечения защиты женщин и предотвращения такого насилия.
Through its "Earth kids space" programme, the organization provided education for sustainable development in 34 centres in Japan and worldwide. В рамках своей программы "Место для детей Земли" организация вела просветительскую деятельность по вопросам устойчивого развития в 34 центрах в Японии и по всему миру.
Since 2008, the programme, offered free of charge, has been adopted by 200 programmes worldwide. С 2008 года эта бесплатная программа была включена в 200 программ по всему миру.