| Partnerships with local, regional and national broadcasters worldwide are an important component of the project. | Один из важных компонентов проекта - партнерские связи с местными, региональными и национальными вещательными организациями по всему миру. |
| The emergence of free ports worldwide poses particular challenges for the international control of arms movements. | Возникновение вольных гаваней (порто-франко) по всему миру создает особые проблемы для международного контроля за перемещениями оружия. |
| Container traffic worldwide has risen substantially and there is still scope for further expansion. | Объем контейнерных перевозок по всему миру возрос существенно, и еще имеются возможности для дальнейшего расширения этого вида перевозок. |
| There are today an estimated 20-40 million homeless people in urban centres worldwide. | Сегодня, согласно оценкам, в городах по всему миру насчитывается 20-40 млн. бездомных1. |
| The President of ICRC addressed the efforts of that organization worldwide to protect vulnerable populations. | Президент МККК рассказал об усилиях, предпринимаемых этой организацией по всему миру с целью защиты уязвимого населения. |
| WFP and CI through its national member organizations, have established worldwide relationships in development and emergency food aid operations. | МПП и КИ, действуя через свои национальные организации-члены, установили партнерские отношения по всему миру при проведении операций в целях развития и оказания чрезвычайной продовольственной помощи. |
| The project provides access to over 850 training resources worldwide through a central access point that allows tailored research of existing human development materials. | Этот проект обеспечивает доступ к более чем 850 учебным ресурсам по всему миру через центральную точку доступа, что позволяет проводить целевые исследования в отношении существующих материалов в области людских ресурсов. |
| Social development and the worldwide dissemination of a culture of peace are definitely basic elements here. | Социальное развитие и распространение по всему миру культуры мира являются здесь, безусловно, основными элементами. |
| The Anglican Communion consists of 75 million Christians from 165 countries worldwide. | Англиканская церковь включает 75 миллионов христиан в 165 странах по всему миру. |
| Moreover, he excelled at selling to audiences worldwide both his vision and his strategy for realizing it. | Более того, он преуспел в продаже аудитории по всему миру, как своего видения, так и своей стратегии для его реализации. |
| The reported information is provided by 149 United Nations designated officials for security and safety in field offices and missions worldwide. | Приведенная информация предоставлена 149 уполномоченными Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в полевых отделениях и миссиях по всему миру. |
| Activities in this field are carried out with a worldwide network of partners for environmental assessment and information. | Работа в этой области ведется с привлечением широкого круга партнеров по всему миру, занимающихся экологической экспертизой и информацией. |
| We need to provide the worldwide private sector with strong incentives for cutting emissions. | Задача сокращения выбросов частным сектором по всему миру потребует от нас серьезных стимулирующих шагов. |
| In 2007 UNOPS aggressively recruited and hired senior finance professionals to manage its accounting and finance functions worldwide. | В 2007 году ЮНОПС активно занималось поиском и набором старших специалистов по вопросам финансов для руководства ее учетными и финансовыми подразделениями по всему миру. |
| Similar conditions exist - or may begin to exist - in several locations worldwide. | Подобные условия уже создались - или могут создаться - в некоторых точках по всему миру. |
| The Muppet empire is now worldwide. | Империя марионеток сейчас распространилась по всему миру. |
| The Unit administers a total of approximately 10,000 vehicles worldwide. | В ведении Группы находится примерно 10000 автотранспортных средств по всему миру. |
| They were produced in official and non-official languages for worldwide dissemination. | Они выпускались на официальных и неофициальных языках для распространения по всему миру. |
| (e) EDIFACT Standard (worldwide) | е) стандарт ЭДИФАКТ (по всему миру) |
| The Supreme Council noted with deep concern the mounting extremism, violence and terrorism that have become worldwide preoccupations. | Высший совет с глубокой обеспокоенностью отметил усиление экстремизма, насилия и терроризма, которые стали вызывать тревогу по всему миру. |
| The momentum was subsequently sustained worldwide by benchmarks, deadlines, campaigns, measured targets and pledges made in a series of subsequent conferences. | Впоследствии импульс поддерживался по всему миру с помощью ориентиров, крайних сроков, кампаний, взвешенных целей и обязательств, принятых в ходе ряда последующих конференций. |
| In 2000, the Conference Board, a global business membership organization, asked companies worldwide about their anti-corruption programmes. | В 2000 году Конференционный совет - всемирная организация, в состав которой входят частные предприятия, - просил компании по всему миру предоставить информацию об их программах борьбы с коррупцией. |
| Building on this development, it was proposed that UNLB serve as a centre of technical expertise, servicing missions worldwide. | С учетом этого было предложено, чтобы БСООН выполняла функции центра специальных технических знаний, обслуживающего миссии по всему миру. |
| As part of this effort, partnerships are maintained with hundreds of other national and international organizations worldwide. | В рамках этой деятельности поддерживаются партнерские отношения с сотнями других национальных и международных организаций по всему миру. |
| Economic instruments, such as taxes, levies and other fiscal instruments, are increasingly being applied by Governments worldwide. | Экономические механизмы - налоги, пошлины и другие фискальные инструменты - все шире используются правительствами по всему миру. |