Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода По всему миру

Примеры в контексте "Worldwide - По всему миру"

Примеры: Worldwide - По всему миру
If the IRS or anyone else looks, you're a contractor for a multinational corporation with 114,000 employees worldwide. Если налоговая или ещё кто заинтересуется, вы контрактник, работающий на мультинациональную корпорацию, у которой 114000 сотрудников по всему миру.
Instead, Canada Appreciation Day was mocked worldwide! вместо этого День поддержки Канады был высмеян по всему миру!
Even though S.H.I.E.L.D. managed to turn on all the power, We were able to eliminate 17 Inhumans worldwide. Даже несмотря на то, что Щ.И.Т.у удалось включить электричество, мы могли устранить 17 Нелюдей по всему миру.
His name alone decisively mobilized the struggle to ever greater and greater heights worldwide. Само его имя способствовало усилению борьбы, поднимая ее на все более высокий уровень по всему миру.
Conservation and management of fisheries resources worldwide is generally in a poor state. Ситуация, касающаяся сохранения рыбных запасов и управления ими, по всему миру в целом является удручающей.
The purpose of this survey is to collect resource and bitumen statistics worldwide and to establish contacts in countries with these resources. Цель этого обследования заключается в сборе статистических данных о сырьевых ресурсах и запасах битума по всему миру и установлении контактов со странами, обладающими такими ресурсами.
Let us punish all industries worldwide that knowingly sell chemicals used as precursors for the industrial processing of drugs. Давайте наказывать те предприятия по всему миру, которые сознательно продают химикаты, используемые в качестве прекурсов для промышленного производства наркотиков.
In 1921, pharmacists and physicians gathered under Steiner's guidance to create a pharmaceutical company called Weleda which now distributes natural medical products worldwide. В 1921 году под руководством Штейнера собрались фармацевты и физики, чтобы создать фармацевтическую компанию под названием Веледа, которая сейчас продает натуральные медицинские продукты по всему миру.
Dominator ships are coming in worldwide. Корабли Доминаторов наступают по всему миру.
A number of companies incorporate a pledge to worldwide environmental reporting in their corporate report. Ряд компаний фиксирует в своих сводных корпоративных отчетах твердое намерение наладить практику экологической отчетности всех своих предприятий по всему миру.
New sources and regions of tension have heightened concern about the worldwide proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems. Появление новых очагов и регионов напряженности усугубило озабоченность, испытываемую в связи с распространением по всему миру оружия массового уничтожения и средств его доставки.
Westmorland wants unprecedented access to human genetics, and Hashem Al-Khatib was bribing governments worldwide to get it. Уэстморланд хочет беспрецедентный доступ к человеческой генетике, и Хашим Аль-Хатиб ради этого подкупал правительства по всему миру.
World War III. it will have resulted in 5.7 billion casualties worldwide. Третья мировая война... 7 миллиардов человек по всему миру.
We should give the International Atomic Energy Agency a stronger role and sharper tools for conducting worldwide inspections. Мы должны наделить Международное агентство по атомной энергии более существенной ролью и более совершенными механизмами для проведения инспекций по всему миру.
The statement will be broadcast live worldwide. }Трансляция пройдет по всему миру.
With approximately 70,000 peacekeepers deployed worldwide, the United Nations needs tremendous resources to build and maintain peace. Учитывая тот факт, что примерно 70000 миротворцев дислоцировано по всему миру, Организация Объединенных Наций нуждается в огромных ресурсах для построения и поддержания мира.
Poverty, disease, pollution, terrorism and violence have a worldwide impact; and they are all interconnected. Воздействие нищеты, болезней, загрязнения окружающей среды, терроризма и насилия сказывается по всему миру, и все они взаимосвязаны.
Among these is the growing incidence of large international cartels affecting many countries and involving businesses operating worldwide. К числу этих проблем относится рост числа крупных международных картелей, действующих во многих странах и включающих в себя компании, работающие по всему миру.
Also reported on is the extensive networking capacity UNIDIR has established among research institutes worldwide. Представлена также информация о широком сетевом взаимодействии ЮНИДИР с научно-исследовательскими институтами по всему миру.
Photographs of the Secretary-General travelling on important diplomatic missions are now digitally transmitted to Headquarters, then instantaneously worldwide via the Internet. Фотографии, сделанные во время поездок Генерального секретаря с важными дипломатическими миссиями, сейчас передаются в цифровой форме в Центральные учреждения, а затем мгновенно распространяются через Интернет по всему миру.
One speaker was of the view that the role of information should be strengthened to stimulate development assistance worldwide. По мнению одного из выступавших, необходимо укрепить роль информации для стимулирования помощи в целях развития по всему миру.
The European Community and its member States provide over half the humanitarian aid dispensed worldwide and fund 50 per cent of international development aid. Европейское сообщество и его государства-члены предоставляют более половины гуманитарной помощи, распространяемой по всему миру, и на 50 процентов финансируют международную помощь для целей развития.
There are many positive and practical examples and advances worldwide regarding indigenous land rights; only a few can be noted in this preliminary working paper. Существует множество примеров и достижений позитивного и практического характера по всему миру, связанных с земельными правами коренных народов: лишь немногие из них могут быть отмечены в настоящем предварительном рабочем документе.
To encourage friendship among girls and young women of all nations within countries and worldwide. Поощрять дружбу между девушками и молодыми женщинами всех национальностей на национальном уровне и по всему миру.
The first involves highly enriched uranium and plutonium supplies, which are accumulating worldwide and causing considerable concern to the international community. Первая область - поставки высокообогащенного урана и плутония, накопление запасов которых по всему миру вызывает серьезную озабоченность международного сообщества.