The budget for the Klichko vs. Povetkin fight was USD 25 million and the television rights were sold worldwide to broadcasters including RTL, HBO and Russia's Channel One. |
Бюджет поединка Кличко с Поветкиным составил 25 млн долларов, телевизионные права были проданы по всему миру, в том числе RTL, HBO, «Первому Каналу». |
A leader in hair transplant in Europe, the Challeng'Hair group has performed over the last 12 years more than 16.000 hair transplants and is famous worldwide. |
Мы являемся лидерами на европейском рынке в области пересадки волос. За последние 12 лет клиники Challeng'Hair осуществили более 16000 трансплантаций и прославились по всему миру. |
Among them, The Amazing Spider-Man was relaunched as well and primarily focuses on Peter Parker continuing to run Parker Industries, and becoming a successful businessman who is operating worldwide. |
Комикс в первую очередь фокусируется на Питере Паркере, который продолжает возглавлять Рагкёг Industries, работающую по всему миру, и стал успешным бизнесменом. |
Since the release of the Twilight series, the character of Edward has developed somewhat of a cult following, with millions of devoted, mostly female, fans worldwide. |
Со времени выхода первой книги «Сумерек» вокруг Эдварда сложился целый фанатский культ с миллионами почитателей (в особенности, девушек) по всему миру. |
May 2008, marked the release of Beatallica's single; "All You Need Is Blood" recorded in 13 languages as a worldwide thank-you to the network of Beatallica fans known as Beatallibangers. |
Май 2008 года группа ознаменовала выходом своего сингла под названием «All You Need Is Blood», записанного на 13 языках в качестве благодарности своим фанатам по всему миру. |
In a later interview with UK gaming magazine Edge, Bethesda Softworks revealed that there would be only one version of Fallout 3 released worldwide, and that this version would have all real-world drug references removed. |
В интервью для британского журнала Edge Bethesda показала, что по всему миру появится только одна версия игры, в которой названия наркотиков, существующие в реальном мире, будут удалены. |
For du Potet, who was in correspondence with mesmerists worldwide, mesmerism was, not unlike Utopian socialism, an aid in bringing about social transformation, even a revolution. |
Для Дюпоте, который вел переписку с месмеристами по всему миру, месмеризм был не утопическим социализмом, а средством, помогающим трансформации общества, почти революции. |
In 2011 after numerous requests from fans and promoters worldwide they decided to reunite with their former vocalist D. C. Cooper for a special tour, covering the first four albums of the band. |
В 2011 году по многочисленным просьбам поклонников и промоутеров по всему миру они объединилась с бывшим вокалистом ДиСи Купером для совместного тура, охватывающего четыре первых альбома группы. |
Though it fared well on Colombian radio and gave the young Shakira much exposure, the album did not fare well commercially, as only 1,200 copies were sold worldwide. |
Хотя он хорошо был принят на колумбийском радио и прославил юную Шакиру, альбом провалился коммерчески с продажами 1,200 копий по всему миру. |
WASHINGTON, DC - The sharp drop in the price of crude oil since late June has been grabbing headlines worldwide - and producing a lot of contradictory explanations. |
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ - Резкое падение цен на нефть с конца июня возглавило заголовки по всему миру - и вызвало большое количество противоречивых объяснений. |
Now the worldwide wave of support for a full ban on nuclear weapons, or "nuclear zero," is being transformed into a debate about nuclear deterrence. |
В настоящее время прокатившаяся по всему миру волна поддержки полного запрета ядерных вооружений, или «ядерного нуля», «преобразовалась в дискуссию о ядерном сдерживании. |
The naval authorities regarded Hamburg America Line (HAL) employees such as Lody as ideal recruits because of their expertise in naval matters and presence in ports worldwide. |
Военно-морские силы считали сотрудников компании HAPAG идеальными рекрутами в силу их опыта в морском деле и пребывания в различных портах по всему миру. |
The next day, June 3, 2010, at the Festival of Games, Iwatani received a certificate from Guinness World Records for Pac-Man having the most "coin-operated arcade machines" installed worldwide: 293,822. |
На следующий день, уже на фестивале, Иватани получил сертификат Книги рекордов Гиннесса: аркадные машины с игрой Pac-Man оказались самыми приобретаемыми по всему миру, их число достигло 293822. |
Follow the Leader is considered by members of Korn to be the band's most commercially-successful album, being certified five-times Platinum by the RIAA, and having sold almost ten million copies worldwide. |
Follow the Leader является самым коммерчески успешным альбомом группы, пять раз став платиновым по версии RIAA с почти 10 млн проданных копий по всему миру. |
Formed in South Carolina by residents Albin Johnson and Tom Crews in August 1997, the Legion now has over 13,000 active members worldwide, with over 26,000 approved costumes. |
Созданная Альбином Джонсоном и Томом Крьюсом в августе 1997 года организация теперь состоит из 12 тысяч активных членов по всему миру и в ней зарегистрировано 22 тысячи костюмов. |
In 1926, the company Polmos from Brześć nad Bugiem (now Brest, Belarus) invented a method to mass-produce żubrówka, which was then copied by numerous companies worldwide, under a variety of brand names. |
В 1926 году польская компания в городе Брест-Литовске (ныне Брест, Белоруссия) изобрела способ массового производства этого напитка, который потом заимствовали множество компаний по всему миру. |
Whitney has been certified 9× Platinum in the US for shipments of over 9 million copies, and has sold a total of 20 million copies worldwide. |
Whitney получил 9-кратный платиновый сертификат в Америке и был продан в количестве около 20 млн копий по всему миру. |
The App does not require any additional registration or user account but allows direct access to all mobile and landline networks worldwide through Wi-Fi, LTE, 3G or UMTS. |
Forfone позволяет получить прямой доступ ко всем мобильным и стационарным сетям по всему миру через Wi-Fi, LTE, 3G или UMTS. |
The rise of Lexus as Toyota's premium worldwide marque also contributed to the design focus on the Lexus model configuration rather than a separate Toyota-branded series of Soarer coupes. |
В связи с усилением Lexus как основного премиум-бренда Toyota по всему миру фокус разработки сместился в пользу Lexus а не отдельной модели под маркой Soarer. |
In June 2008 Regus introduced Businessworld, a multi-level membership service which allows users flexible access to Regus services in any Regus location worldwide, taking advantage of the company's international scale. |
В июне 2008 года Regus представила инновационную программу Businessworld, членство в которой обеспечивает участникам гибкий доступ к сервисам Regus в любом бизнес-центрe компании по всему миру. |
Microfinance programmes had spread worldwide during the past two decades and the Global Microcredit Summit 2006 planned to launch a new campaign to ensure that 175 million of the world's poorest families were receiving credit for self-employment and other business services by the end of 2015. |
За последние два десятилетия программы микрофинансирования распространились по всему миру, и Глобальный саммит по вопросам микрокредитования 2006 года запланировал провести новую кампанию, с тем чтобы обеспечить к концу 2015 года 175 млн. |
However, it is also important to highlight the fact that, worldwide, women human rights defenders are paying a heavy toll for their work in protecting and promoting the human rights of others. |
Вместе с тем необходимо четко указать, что по всему миру правозащитницам приходится сполна расплачиваться за свою работу по поощрению и защите прав других людей. |
I know only too well that I am in a very privileged position to address the Assembly in the name of IPPF and many colleagues and partners worldwide, including the Youth Coalition. |
Я в полной мере осознаю, какая для меня большая честь выступать перед Ассамблеей от имени ИППФ и многих моих коллег и партнеров по всему миру, включая Коалицию молодежи. |
The activities of each of the organizations represented in this panel today will also make their own important contributions, as will countless regional and subregional organizations worldwide that are working on behalf of disarmament goals that serve the common good. |
Каждая из представленных здесь организаций вносит свой важный вклад наряду с многочисленными региональными и субрегиональными организациями по всему миру, которые также прилагают усилия во имя достижения целей в области разоружения ради всеобщего блага. |
All new web projects are designed to meet accessibility requirements, complying with the World Wide Web Consortium standards, which at present are the only standards with worldwide recognition and acceptance. |
Все новые веб-проекты разрабатываются так, чтобы соответствовать стандартам Консорциума «Всемирная паутина», которые в настоящее время являются единственными стандартами, признанными и принятыми по всему миру. |