| It therefore comes as no surprise that species loss and ecosystem degradation are being reported worldwide. | Поэтому не вызывает удивления тот факт, что по всему миру наблюдается утрата видов и деградация экосистем. |
| We believe it important that such activities be linked worldwide through global networking. | Считаем необходимым связать воедино деятельность подобного рода по всему миру посредством создания глобальных сетей. |
| We are determined to continue to engage with our partners worldwide in that respect. | Мы готовы продолжать взаимодействие в этих вопросах с нашими партнерами по всему миру. |
| In the first three rounds of surveys nearly 200 MICS surveys were conducted in 100 countries worldwide. | В течение трех первых раундов обследований в 100 странах по всему миру было проведено около 200 ОПГВ. |
| In 2003 only six websites, worldwide, offered users a geographical interface for finding and retrieving data. | В 2003 году только шесть веб-сайтов по всему миру предлагали пользователям географический интерфейс для поиска и извлечения данных. |
| It has signed several partnerships with other organizations worldwide that share its aims regarding family policies. | Институт вступил в партнерские отношения с рядом других организаций по всему миру, которые разделяют его цели в политике в отношении семьи. |
| It is a charitable, educational, not-for-profit organization with affiliations worldwide. | Это благотворительная, просветительская, некоммерческая организация, имеющая филиалы по всему миру. |
| It has a network of more than 40,000 volunteers worldwide and operates through national member organizations in 52 countries. | Эта программа располагает сетью, охватывающей 40 тыс. добровольцев по всему миру, и работает через национальные организации-члены в 52 странах. |
| It has almost 10,000 members, with 40,000 co-workers ministering in 44 countries worldwide. | В ее состав входят почти 10 тыс. членов и 40 тыс. их коллег, которые с молитвой оказывают помощь людям в 44 странах по всему миру. |
| Many non-governmental organizations and women's networks worldwide dedicate their work to achieving a non-toxic world and a healthy environment for all. | Многие неправительственные организации и женские сети по всему миру прилагают усилия к установлению для всех здоровых условий жизни, свободных от токсичных веществ. |
| The small-scale mining industry employs an estimated 13 million workers worldwide. | На мелких горных промыслах по всему миру заняты приблизительно 13 миллионов работников. |
| The number of consumers of so-called green power grew to more than 5 million households and businesses worldwide. | По всему миру количество потребителей «зеленой» энергии выросло до более чем 5 млн. домохозяйств и компаний. |
| According to ITUC the pay gap between men and women worldwide may be much higher than official government figures indicate. | По данным МКП, разрыв в заработной плате мужчин и женщин по всему миру, возможно, гораздо значительнее, чем показывают официальные правительственные данные. |
| The UNV Online Volunteering service () connects volunteers with peace and development organizations worldwide through the Internet. | Онлайновая добровольческая служба ДООН () связывает добровольцев с организациями, занимающимися вопросами мира и развития, по всему миру через Интернет. |
| Membership data from individual trade unions worldwide were notoriously unreliable; it was pointless requesting them. | Всем известно, что сведения о численности членов отдельных профсоюзов по всему миру являются ненадежными, поэтому бессмысленно их запрашивать. |
| As revealed by the rapid retreat of glaciers worldwide, mountains are early indicators of climate change. | Как свидетельствует стремительное отступление ледников по всему миру, состояние гор может служить ранним показателем изменения климата. |
| The Institute is currently working with some 1,200 minority language communities worldwide, supporting them in their language development efforts. | В настоящее время Институт работает примерно с 1200 языковыми общинами по всему миру, поддерживая их усилия в развитии собственных языков. |
| The member organizations of the Council are strong examples of global partnerships as they operate through connections with local and worldwide NGOs and international organizations. | Организации - члены Совета являются наглядными примерами глобальных партнерств, поскольку они функционируют за счет своих связей с местными и распространенными по всему миру НПО и международными организациями. |
| The International Federation of Settlements and Neighbourhood Centres is an international organization consisting of community-based organizations worldwide. | Международная федерация поселений и местных центров - это международная организация, состоящая из организаций на базе общин по всему миру. |
| PEN promotes literature, international campaigning on freedom of expression and improving access to literature worldwide. | Пен-клуб содействует развитию литературы, проводит международные кампании по свободе самовыражения и расширяет доступ к литературным источникам по всему миру. |
| If current trends persisted, extreme poverty would be concentrated worldwide in the least developed countries in 2015. | Если нынешние тенденции сохранятся, то к 2015 году крайняя нищета по всему миру будет сконцентрирована в наименее развитых странах. |
| To advance sustainable development policies worldwide, the international institutions dealing with them needed to be made more efficient. | Для продвижения политики устойчивого развития по всему миру необходимо повысить эффективность работы международных институтов, занимающихся этой проблемой. |
| He hoped that the adoption of the draft resolution would improve the treatment of women prisoners and offenders worldwide. | Оратор надеется, что принятие проекта резолюции позволит улучшить обращение с женщинами-заключенными и правонарушителями по всему миру. |
| Microfinance institutions, which number more than 3,500 worldwide today, serve approximately 155 million people the world over. | Учреждения микрофинансирования, которых сегодня насчитывается более 3500 по всему миру, обслуживают примерно 155 миллионов человек в мире. |
| Over the past two decades, microfinance programmes have rapidly spread worldwide. | В последние 20 лет программы микрофинансирования быстро распространяются по всему миру. |