Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Work - Использовать"

Примеры: Work - Использовать
They should not therefore be viewed as additional resources available for the implementation of the approved programme of work. Следовательно, их нельзя рассматривать в качестве дополнительных ресурсов, которые можно было бы использовать для осуществления одобренной программы работы.
In April 1991, the State Council promulgated an order prohibiting any work unit or individual from using child labour. В апреле 1991 года Государственный совет обнародовал постановление, запрещающее любым производственным структурам или отдельным лицам использовать детский труд.
It will apply the highest standards of confidentiality in its work. Оно будет использовать в своей работе самые высокие стандарты конфиденциальности.
That's good work, and we can use that. Отлично, и мы можем это использовать.
Only recently have I figured out how to use this in my own work. Только недавно я придумал, как использовать их в своей работе.
UNEP proposes to adopt this approach in planning the work programme for the biennium 1998-1999. ЮНЕП предлагает использовать этот подход при планировании программы работы на двухгодичный период 1998-1999 годов.
The penitentiary system in Algeria permits the use of prison labour on outside work sites. Режим пенитенциарных учреждений Алжира позволяет использовать заключенных на работах вне этих учреждений.
The debate on it would provide a wealth of information that the Council could use in its work. Обсуждение его предоставило бы много информации, которую Совет мог бы использовать в своей работе.
Germany agrees with all those who urge that all available means be used to speed up the work of the Tribunal. Германия согласна со всеми, кто настоятельно призывает использовать все имеющиеся средства для ускорения работы Трибунала.
The Secretary-General planned to simplify existing procedures, redefine work programmes, improve productivity and, where possible, substitute lower-cost alternatives. Генеральный секретарь планирует упростить имеющиеся процедуры, пересмотреть программы работы, повысить производительность и использовать, где это возможно, менее затратные альтернативные варианты.
It must adapt its structure and methods of work in order to optimize its human, material and financial resources. Она должна изменить свою структуру и методы работы, чтобы оптимально использовать свои людские, материальные и финансовые ресурсы.
ECA reported that it was in the process of preparing a work plan for the effective use of these resources. ЭКА сообщила о том, что она подготавливает план работы, который позволит эффективно использовать эти ресурсы.
To these ends, I shall seek to use the intervening inter-sessional time to pursue tasks relating to the substance of the CD's work. В этих целях я постараюсь использовать межсессионный промежуток для осуществления задач, имеющих отношение к существу работы КР.
The speaker asked if part of the country allocation could be used for programme work in HIV/AIDS. Этот оратор поинтересовался, можно ли использовать часть выделенных страной средств для мероприятий по борьбе с ВИЧ/СПИДом в рамках Программы.
We believe that complementarity in the work of the three principal organs should be used to promote synergy in peacebuilding efforts. Мы считаем, что необходимо использовать взаимодополняемость в работе этих трех главных органов с целью содействия согласованности усилий по миростроительству.
His delegation welcomed the Group's recommendation to use the Chairman's text as the basis of future work. Следует приветствовать тот факт, что Рабочая группа приняла решение использовать предложенный ее Председателем текст в качестве основы для продолжения своей работы.
In our work for this group it therefore seems necessary to use both these principles and the Standard Rules as a basis. Поэтому в рамках нашей работы в отношении этой группы в качестве основы представляется необходимым использовать как эти принципы, так и Стандартные правила.
The Commission on Human Rights has taken note of the Principles and of the stated intention of the Representative to use them in his work. Комиссия по правам человека приняла к сведению принципы и выраженное Представителем намерение использовать их в своей работе.
States, in their work with and governance of these bodies, can use these bodies as tools for promoting the Guidelines. Работая с руководством этих органов, государства могут использовать их как орудие содействия применению Руководящих принципов.
The Board identified 12 key indicators that ITC could use to measure the impact of its work. Комиссия определила 12 ключевых показателей, которые ЦМТ мог бы использовать для оценки отдачи от осуществляемой им деятельности.
We will follow the standard approach of reprocessing a sample of work to assess the quality of output. Мы будем использовать стандартный подход, заключающийся в повторной обработке выборки результатов для оценки их качества.
The schedules of kinds of work on which the employment of juvenile labour is prohibited was extended in 1995. В 1995 году расширен перечень работ, на которых запрещено использовать труд несовершеннолетних.
Latvia intends to apply the lessons learned from its reform experiences to its work as a member of the Economic and Social Council. Латвия намеревается использовать уроки своей реформы в работе в качестве члена Экономического и Социального Совета.
Similarly, it could draw upon the work of the Commission on Sustainable Development concerning environmental health and safe drinking water and sanitation. Аналогичным образом, она могла бы использовать достижения Комиссии по устойчивому развитию в области обеспечения надлежащего санитарного состояния окружающей среды и безопасной питьевой воды и санитарии.
Managers at all levels should then use them in managing their work (para. 138). Руководителям на всех уровнях следует использовать их в управленческой деятельности (пункт 138).