Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Work - Использовать"

Примеры: Work - Использовать
Several donor agencies have started using the Convention as a framework for targeted anti-corruption work at the country-level. Ряд учреждений-доноров стали использовать Конвенцию в качестве основы для адресной антикоррупционной работы на страновом уровне.
She will be proactive in her work as she monitors and documents situations of trafficking globally. В своей деятельности она будет использовать инициативный подход к отслеживанию и документальному отображению различных ситуаций, связанных с торговлей людьми, во всех регионах мира.
Mr. Atuguba concluded with recommendations on how the task force could use the Mechanism to enhance its work. В завершение г-н Атугуба изложил рекомендации относительно того, как целевая группа могла бы использовать Механизм для активизации своей работы.
Using David Lee's work against him. Использовать работу для Дэвида Ли против него.
The chance to take my work into your future. Шанс использовать мои труды в своём будущем.
One person would work in the store and the other would use stolen credit cards. Один человек работал в магазине, а другой мог использовать краденные кредитки.
The people you work for are just as capable of using cruel means to reach a justified end. Люди, на которых вы работаете, тоже способны использовать жестокие методы, чтобы достичь оправданных целей.
My contract clearly states that you cannot use anyone else's work but mine unless I let you. В моем контракте четко указано, что вы не можете использовать ничью работу, помимо моей, разве что я сама это позволю.
You know, I mean, that's why I like using my personal vehicle for work. Знаешь, поэтому и я люблю использовать свою личную машину на работе.
If we work together to harness the best of innovative thinking then our businesses and universities stand to reap the benefits. Если мы все вместе воспользуемся наилучшими новаторскими идеями, то тогда результаты этого смогут использовать деловые круги и университеты.
But if you work here, you can use the studio space. Но если ты будешь работать здесь, то сможешь использовать студии для себя.
He wanted to do some work so Professor Travers said he could use his daughter's lab here. Он хотел поработать на чем-то и профессор Трэверс сказал, что он может использовать лабораторию его дочери.
However, the integrated presentation of the programmes of work of the international organizations active in the European region, prepared annually for the Conference of European Statisticians, could provide a model for improved coordination in work programming. Вместе с тем в качестве одного из образцов подхода к совершенствованию координации подготовки программ работы можно было бы использовать программы работы действующих в европейском регионе международных организаций, которые ежегодно подготавливаются для Конференции европейских статистиков и представляются ей на основе единого формата.
Lastly, the work of other United Nations bodies must not be duplicated but should be used, as appropriate, to enrich the discussion, which, in turn, should guide decisions concerning the outcome of the work and future steps to be taken. И наконец, необходимо не дублировать работу других органов Организации Объединенных Наций, а использовать ее по мере необходимости в целях повышения содержательности обсуждений, которые в свою очередь должны послужить основой для принятия решений относительно итогов работы и дальнейших шагов, которые надлежит предпринять.
In that resolution, the Assembly called for a closer engagement between the work of the Council and that of its subsidiary bodies to ensure that the richness of the work of its subsidiary machinery was fully harnessed. В этой резолюции Ассамблея призвала к обеспечению более тесной взаимосвязи между работой Совета и его вспомогательных органов, с тем чтобы во всей полноте использовать работу его вспомогательного механизма.
Lists of heavy work and work in hazardous working conditions where the employment of women is prohibited, is approved by the Cabinet of Ministers, co-ordinating these lists with the professional organisations in the country. Перечни таких работ, на которых запрещается использовать женщин, утверждаются кабинетом министров, который обеспечивает координацию этих перечней с профессиональными организациями в стране.
1- No child shall exercise any risky work, or work which obstructs his/her education or which is at the expense of his/her health as well as physical or spiritual growth. Запрещается использовать детей на опасных работах или работах, которые препятствуют получению образования, либо работах, выполняемых в ущерб здоровью, физическому или духовному развитию ребенка.
If you are building open-source non-commercial software or services that incorporate or work with The Tor Project's code, you may use the name "Tor" in an accurate description of your work. Если вы создаете некоммерческое программное обеспечение или сервис с открытым кодом, который содержит в себе или работает с кодом проекта Тог, вы можете использовать имя "Тог" в детальном описании своей работы.
The Committee also takes note of the work of the other United Nations human rights treaty bodies, and tries to draw on the work of such bodies to the extent it is useful and relevant. Комитет также учитывает результаты деятельности других договорных органов Организации Объединенных Наций, занимающихся правами человека, и пытается, по мере необходимости и целесообразности, использовать их в своей работе.
The simple idea was to use a well established mechanism of the General Assembly and unused funds allocated to the Conference to get some work done until such a date when the Conference agrees on a programme of work. Эта простая идея заключалась в том, чтобы использовать отлаженный механизм Генеральной Ассамблеи и неиспользованные средства, выделенные Конференции, для того чтобы проделать определенную работу до тех пор, пока Конференция не договорится о программе работы.
As a means to advance the principle of equal pay for the same work or work of equal value, the group has recommended the introduction of analytical job evaluation schemes to be used to assess job requirements. В качестве меры по укреплению принципа равной оплаты за равный труд или труд равной ценности Группа рекомендовала при оценке соответствующих требований использовать аналитические методы оценки.
The functional commissions and their respective secretariats could reflect the work of the Assembly as much as possible, and utilize the reports of the Secretary-General on debt as the background for their own work. Функциональные комиссии и их соответствующие секретариаты могли бы в максимально возможной степени учитывать результаты работы Ассамблеи, а также использовать доклады Генерального секретаря по вопросу о задолженности в качестве основы для своей работы.
In paragraph 6, the Commission recommended that the resources of the bureau be used to advance its organizational work to enable it to devote more time to the substantive discussion of the normative and operational segments of its programme of work at the inter-sessional meetings. В пункте 6 Комиссия рекомендовала использовать ресурсы бюро для проведения своей организационной работы, с тем чтобы высвободить больше времени для предметного обсуждения нормативного и оперативного сегментов своей программы работы на межсессионных совещаниях.
The Director invited participants to use, to the extent possible, the work carried out in other fora and asked Governments and organizations concerned to continue taking an active part in the work of the Ad hoc Group. З. Директор предложил участникам как можно шире использовать результаты работы, осуществляемой в рамках других форумов, и просил соответствующие правительства и организации и впредь принимать активное участие в работе Специальной группы.
Women with children of 3 until 6 years old, persons who are combining work with child care leaves, as well as employees who are taking care of an ill family member based on a medical certificate, could provide continuous work activities only with their written agreement. Женщин, имеющих детей в возрасте от З до 6 лет, лиц, сочетающих отпуск по уходу за детьми с трудовой деятельностью, и трудящихся, осуществляющих уход за больными членами семьи, разрешается использовать на конвейерных работах только с их письменного согласия.