Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Work - Использовать"

Примеры: Work - Использовать
At this important time in history, marked by both opportunities and challenges, all countries should work together with great solidarity to seize historic opportunities and address emerging global security threats. На этом важном историческом этапе, характеризующемся как возможностями, так и вызовами, все страны должны работать сообща с чувством солидарности, с тем чтобы использовать исторические возможности и противодействовать возникающим глобальным угрозам безопасности.
Training is a good investment if those trained are able to find better jobs and decent work or can use their newly acquired skills in their current positions. Подготовка является хорошим вкладом в том случае, если прошедшие подготовку люди могут найти лучшую и более достойную работу или могут использовать свои новые приобретенные навыки на своей нынешней работе.
To fully capitalize on the new opportunities, the Council and its subsidiary bodies would have to align their work with those new, expanded functions. Для того чтобы в полном объеме использовать эти новые возможности, Совету и его вспомогательным органам следует выстраивать свою работу с учетом этих новых, более широких функций.
I am therefore convinced that we must better integrate the dialogue of religions and cultures in the everyday work of the United Nations. Поэтому я убеждена в том, что мы должны чаще использовать диалог между религиями и культурами в повседневной работе Организации Объединенных Наций.
We now need to ensure that the lessons learned during the Council's experience benefit the future work of the Peacebuilding Commission through continuous engagement between the relevant bodies. В настоящее время нам необходимо обеспечить, чтобы уроки, извлеченные из опыта работы Совета, могла взять на вооружение и использовать в своей будущей работе Комиссия по миростроительству посредством дальнейшего взаимодействия между соответствующими органами.
It also helps in exposing UNCTAD work to a broader segment of stakeholders and to building synergies between intergovernmental requirements and those of civil society. Это также позволяет увеличить сферу деятельности ЮНКТАД, охватывая более широкий сегмент заинтересованных сторон, и использовать эффект синергизма между потребностями межправительственных органов и субъектов гражданского общества.
In addition, the Department will work with interested Missions to demonstrate how they can use the ODS to download and print the documents they want. Кроме того, Департамент будет сотрудничать с заинтересованными представительствами, чтобы продемонстрировать, как они могут использовать СОД для загрузки и распечатки нужных им документов.
Given the nature of its work processes, the Department will henceforth employ information technology not merely as a tool but as a strategic asset. Ввиду особенностей своих производственных процессов Департамент теперь будет использовать информационную технологию не только как инструмент, но и как стратегический ресурс.
To devise an appropriate coding procedure for places of work abroad to which respondents travel regularly, it is recommended to use geographic reference files from the neighbouring countries. Для разработки надлежащей процедуры кодирования нахождения места работы за границей, куда респонденты регулярно совершают поездки, рекомендуется использовать системы географической привязки соседних стран.
However, the new items added to its programme of work must accord with the Commission's mandate and allow for the best use of available resources. Однако новые пункты, включенные в программу ее работы, должны соответствовать мандату Комиссии и позволять наилучшим образом использовать имеющиеся ресурсы.
V. The Advisory Committee is of the view that the use of new technology to implement the work programme in the regional commissions should be pursued more vigorously. Консультативный комитет считает, что необходимо более энергично использовать новую технологию для выполнения программы работы в региональных комиссиях.
In shaping this list, work should be undertaken in a target-oriented approach, making the list transparent, concise and, thus, implementable. При составлении такого списка необходимо использовать целенаправленный подход, с тем чтобы данный список имел транспарентный, конкретный и тем самым осуществимый характер.
Translation workload sharing allows for texts to be transmitted to other duty stations for translation to take advantage of time differences and relieve work pressure. Перераспределение рабочей нагрузки в области письменного перевода путем направления документов на перевод в другие места службы позволяет использовать разницу во времени и уменьшить рабочую нагрузку.
The work was extremely valuable and did provide a tool that could be used for comparisons of data, but as noted had considerable shortcomings. Проделанная работа была очень ценной и обеспечила средства, которые можно использовать для сопоставления данных, однако, как отмечалось, ей были присущи значительные недостатки.
The copyright holder of this work allows anyone to use it for any purpose including unrestricted redistribution, commercial use, and modification. Владелец авторских прав на это изображение разрешает любому использовать его для любой цели, включая неограниченное дальнейшее распространение, коммерческое использование и модификацию.
Most work needed to help maintain the web site does not involve programming so we can use the talents of just about any computer enthusiast. Большая часть работы по сопровождению шёЬ-сайта не требует навыков программирования, так что мы можем использовать таланты почти любого компьютерного энтузиаста.
Recently in my work, I have had occasion to use a few days a team of eye tracking or eye tracking. Недавно в моей работе, я имел возможность использовать несколько дней команда отслеживания глаза или глаза слежения.
I grant anyone the right to use this work for any purpose, without any conditions, unless such conditions are required by law. Я предоставляю любому право использовать это произведение в любых целях без каких-либо условий, за исключением таких условий, которые требуются по закону.
He moved to Venezuela in 1976 and began incorporating new materials in his mural work, such as iron, bronze, and aluminium. Он переехал в Венесуэлу в 1976 году и начал использовать новые материалы в своей работе по росписи, такие как железо, бронза и алюминий.
Overcome with immense grief, Haltmann attempted to use Star Dream to wish for his daughter back, but it did not work. Преодолев огромную печаль, Халтманн попытался использовать Звёздный Сон, чтобы вернуть свою дочь, но похоже, это не сработало.
Soon the American divisions were using Korean labor for nearly all unskilled work, at an average of about 500 laborers and carriers to a division. Вскоре состав американских дивизий стал использовать корейцев почти на всех неквалифицированных работах, на каждую дивизию приходилось по 500 рабочих и носильщиков.
The package is available from project's site, but development is on early stages, so authors don't recommend it for serious work. Пакет доступен с сайта проекта, но работа пока находится в самом начале, и сами авторы не рекомендуют использовать его для серьезной работы.
This is when he decided to use woodblock printing in order to allow everyone to have access to his work. Тогда же он решил использовать штучную печать (гравировку) для того, чтобы дать каждому доступ к его работам.
Students can have people see their work anywhere, which reflects the accessibility of social media that students are used to in their everyday lives. Студенты могут иметь людей, которые просмотрят их работу в любом месте, которое отражает доступность социальных медиа, что студенты привыкли использовать в своей повседневной жизни.
If the applicant is qualified and able to use "One Stop Service Center", the work permit will only take one day. Если заявитель имеет квалификацию и возможность использовать «One Stop Service Center», то оформление разрешения на работу займет всего один день.