Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Work - Использовать"

Примеры: Work - Использовать
A contract is signed assigning to a publisher the right to exploit the work. Подписывается контракт, дающий издателю право использовать произведение.
Furthermore, the groups should be encouraged to employ formal liaison practices to accelerate development and avoid duplication of work. Кроме того, группам следует рекомендовать использовать практику налаживания официальных связей с целью ускорения разработок и предупреждения дублирования работы.
The Working Group recommended that the 2005 national data on critical loads be used in work under the Convention. Рабочая группа рекомендовала использовать в деятельности по осуществлению Конвенции национальные данные о критических нагрузках за 2005 год.
They also voiced an expectation that other relevant fora might use the results of their work to evaluate implementation of ESD. Они также выразили надежду на то, что другие структуры соответствующего направления смогут использовать результаты их работы для оценки достижений в реализации ОУР.
Much more work needs to be done to determine how aid can help. Многое еще предстоит сделать для того, чтобы определить, как использовать помощь наиболее эффективным образом.
The Inter-Parliamentary Union offered to link up the study with the work of a network of more than 100 parliamentary human-rights committees worldwide. Межпарламентский союз планирует использовать результаты работы более сотни парламентских комиссий по правам человека со всего мира.
She wished to know to what extent he would use the findings of the independent expert in his work. Оратор желает знать, в каком объеме докладчик будет использовать заключения независимого эксперта в своей работе.
She hoped that the Committee would work with the administering Powers to make the most of those opportunities. Оратор выражает надежду, что Комитет будет работать совместно с управляющими державами, чтобы наилучшим образом использовать эти возможности.
We must take these elements as a basis for determining the premise of our work during this session. Нам следует использовать их в качестве основы для определения направления нашей работы в ходе нынешней сессии.
We must work together in a transparent, efficient and coherent manner in order to make the best use of our time and resources. Мы должны работать совместно транспарентным, эффективным и согласованным образом, чтобы оптимально использовать наше время и ресурсы.
The opportunity this provides must be grasped by African leaders and all their development partners as they work to turn pledges into action. Эту возможность должны использовать африканские лидеры и все их партнеры по развитию, работающие для превращения обязательств в конкретные дела.
It is planned to use the experience gained from work on the "Dinamika" base in future when compiling the more complex METIS database. Опыт работы над базой «Динамика» планируется использовать в перспективе при формировании более сложной базы данных МЕТИС.
The Council members helped my delegation to acquire valuable, indeed priceless, experience that we will use in our future work. Члены Совета помогли нашей делегации приобрести ценный, даже бесценный, опыт, который мы будем использовать в нашей будущей работе.
It was a work in progress that must benefit from the partnership of all actors. В проводимой ныне деятельности необходимо использовать преимущества, достигнутые благодаря установлению партнерских связей между всеми субъектами.
The results of this work can be used to determine the sensitivity of emission estimates to variations in different input parameters. Результаты данной работы можно использовать для определения чувствительности оценок выбросов к изменениям в различных входных параметрах.
The Department intends to pursue the possibilities for working globally through distance work in the areas of interpretation, translation and editing. Департамент намеревается использовать возможности для сотрудничества в глобальных масштабах на основе дистанционной работы в таких областях, как устный перевод, письменный перевод и техническое редактирование.
These are virtues that the United Nations strives to embody in its work and as an example to the world community. Это те принципы, которые Организация Объединенных Наций стремится использовать в своей работе и пропагандировать среди членов международного сообщества в качестве примера.
They will use the system on a daily basis to perform the majority of their work tasks. Они будут использовать эту систему на повседневной основе для выполнения большей части своих рабочих задач.
It accommodates the simplification and streamlining of the job evaluation system, permitting a more generic description of the work at each level. Он содействует упрощению и упорядочению системы оценки должностей, позволяющей использовать более общее описание должностных функций на каждом уровне.
It is recommended that the development of own national democratic indicators benefit from the current work done in other multilateral fora. При разработке национальных показателей развития демократии рекомендуется использовать результаты работы, которая ведется в рамках других многосторонних форумов.
Linking the regional model to the hemispheric scale was, therefore, proposed as one of the priorities for future work. В связи с этим в качестве одного из направлений будущей работы предлагается региональную модель использовать в масштабах полушария.
To use all offered opportunities in full you need to set up correctly the settings of your device for work in MTS Network. Чтобы в полной мере использовать все данные возможности, Вам необходимо правильно настроить параметры устройств для работы в сети МТС.
ActiveX applications do work only in Internet Explorer, so the use of ActiveX on websites is not recommended. ActiveX работают только в Internet Explorer, поэтому не рекомендуется использовать их на веб-сайтах.
He had to use more recent versions since Debian 3.0 ships older packages that work slower but consume more memory. Ему пришлось использовать более свежие версии, так как старые пакеты в составе Debian 3.0 работают медленнее и расходуют больше памяти.
So you should try to use Tor without bridges first, since it might work. В связи с этим вам сначала стоит попробовать использовать Тог без мостов, потому как это вполне может работать.