Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Work - Использовать"

Примеры: Work - Использовать
Partners must pursue the same strategic objectives and work to their comparative advantage. Партнеры должны преследовать одни и те же стратегические цели и использовать имеющиеся у них преимущества.
Gradually - and somewhat reluctantly at first - we have included the use of official registrations in our daily work. Постепенно - и на первых порах несколько неохотно - мы начинаем использовать в своей повседневной работе официальные регистровые данные.
Furthermore, the panel stressed the importance of tapping into the yet unexplored potential of work on harmonization of definitions. Кроме того, приглашенные эксперты подчеркнули, что важно попытаться использовать пока еще не изученный потенциал работы по согласованию определений.
The Irish delegation suggested using the roster of experts to direct resources toward priority areas in the UN/CEFACT programme of work. Ирландская делегация предложила использовать реестр экспертов для направления ресурсов на приоритетные области программы работы СЕФАКТ ООН.
The Council reiterates its support for the work of the Commission and expresses its willingness to make greater use of its advisory role. Совет вновь заявляет о своей поддержке работы Комиссии и выражает готовность шире использовать ее консультативную роль.
The aim would be to use the work of the Panel, not to duplicate it or challenge it. Задача будет состоять в том, чтобы использовать итоги работы Группы, а не дублировать или оспаривать ее.
One delegation suggested using the meeting to carry out a broader annual review of the coherence of the work of the various entities involved. Одна делегация предложила использовать это совещание для проведения более широкого ежегодного обзора согласованности работы различных вовлеченных субъектов.
Experts also exchanged ideas about the capacity-building work needed in order for developing countries to collect and exploit STI indicators for policy-making and monitoring. Эксперты также обменялись мыслями по поводу работы в области укрепления потенциала, необходимой для того, чтобы развивающиеся страны могли собирать и использовать показатели НТИ для цели разработки политики и осуществления мониторинга.
The Board wanted to seize this occasion as a memorable opportunity to promote the work of the Fund. Совет хотел бы использовать эту памятную дату как возможность для популяризации деятельности Фонда.
It is also important to take full advantage of the work done in Geneva under the leadership of the World Health Organization (WHO). Важно также полностью использовать результаты работы, проделанной в Женеве под руководством Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ).
The United Nations system should also benefit from regional, national and local expertise and resources in its work. Системе Организации Объединенных Наций в своей работе следует также использовать региональные, национальные и местные опыт и ресурсы.
Therefore, all modes should work in close cooperation to make the best use of each technology. Поэтому все виды транспорта должны действовать в тесном сотрудничестве и наилучшим образом использовать все технологии.
This effort could build upon the Nairobi work programme Adaptation Practice Interface and the Local Coping Strategy database. В рамках этой деятельности можно было бы использовать созданные в рамках Найробийской программы работы интерфейс по практике в области адаптации и базу данных о местных стратегиях реагирования.
Employers, irrespective of the form of ownership, may not use workers under the age of 18 for work involving special conditions. Работодателям, независимо от форм собственности, запрещается использовать работников, не достигших 18 лет, на работах с особыми условиями труда.
The international community must seize the moment and work to implement all the commitments it contained. Международное сообщество должно использовать этот момент и добиться выполнения всех содержащихся в нем обязательств.
A written agreement, letter of engagement or contract would serve to regulate their work. Для регулирования этой работы следует использовать письменное соглашение, письмо о договоренности или контракт.
He encouraged the members of the Team to benefit from the outcome of the discussions and the circulated material in their future work. Он рекомендовал членам Группы использовать в своей будущей работе итоги обсуждений и информацию, содержащуюся в распространенных материалах.
The Joint Task Force will also work via e-mail and other electronic means. Совместная целевая группа также будет использовать в своей работе электронную почту и другие электронные средства.
The regional programmes are an important part of the field-level work of UNODC and maximize its potential to address cross-border challenges. Региональные программы являются важной частью работы ЮНОДК на местах и позволяют максимально использовать его потенциал для решения трансграничных проблем.
The Working Group should also work through electronic means. Рабочей группе также следует использовать в своей деятельности электронные средства.
The integrated structures will also work with departmentally approved methodologies that allow for effective interfaces with other elements within the Department. Комплексные структуры будут также использовать утвержденные на уровне Департамента методологии, позволяющие эффективно взаимодействовать с другими элементами в рамках Департамента.
The Sandoz +25 workshop should also be used to further advance the joint work in that area under the two Conventions. Рабочее совещание "Сандоз + 25" следует также использовать для дальнейшего продвижения вперед совместной работы в этой области в рамках двух Конвенций.
The subsidiary bodes of the Committee might also consider the studies in their areas of work. Вспомогательные органы Комитета также могли бы использовать результаты этих исследований применительно к своим направлениям работы.
Moreover, domestic work was prohibited for all children under 18 years of age. С другой стороны, запрещается использовать детей младше 18 лет в качестве домашней прислуги.
The Security Council should use the annex to General Assembly resolution 64/115 as a reference to guide its future work. В качестве ориентира для руководства в своей будущей работе Совету Безопасности надлежит использовать приложение к резолюции 64/115 Генеральной Ассамблеи.