Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Work - Использовать"

Примеры: Work - Использовать
First, all treaty bodies could improve their methods of work, reduce repetition and make better use of available meeting time. Во-первых, все договорные органы могут усовершенствовать свои методы работы, сократить повторения и более оптимально использовать имеющееся время заседаний.
As the Prosecutor of an independent court, I could not and did not use this list in my subsequent work. Как Прокурор независимого суда, я не мог использовать и не использовал данный список в своей последующей работе.
The introduction of the system will allow the secretariat to operate electronically and will streamline work processes, reducing duplication and increasing accessibility. Внедрение этой системы позволит секретариату использовать электронные средства и рационализировать рабочие процессы, уменьшая дублирование и увеличивая доступность.
Likewise, a practice that works well for one particular group may not work at all for other groups. Точно так же практика, которую можно использовать в отношении одной конкретной группы, может оказаться абсолютно непригодной для других групп.
The Peacebuilding Commission must now build upon that work and further develop its working methods. Сегодня Комиссия по миростроительству должна использовать результаты своей деятельности и продолжать совершенствовать методы своей работы.
Developing countries should therefore adopt a preventive strategy and work towards addressing inconsistencies in their current IIA network. Поэтому развивающимся странам следует использовать превентивную стратегию и работать над устранением несогласованности в существующей сети их МИС.
UNCTAD's expertise and research work on investment issues should be fully utilized to enhance FDI flows in various forums and economies. Накопленные ЮНКТАД специальные знания и результаты ее исследовательской работы по вопросам инвестиций необходимо в полной мере использовать на различных форумах и на национальном уровне в интересах стимулирования потоков ПИИ.
More detailed feedback was collected on how knowledge and skills from the activities under the programme would be used in day-to-day work. Были получены более подробные ответы относительно того, каким образом можно было бы использовать в повседневной работе знания и навыки, полученные в ходе осуществления мероприятий в рамках программы.
We also need to adapt our deliberative work so that it can benefit fully from the contributions of civil society. Нам также необходимо внести коррективы в работу наших совещательных органов, с тем чтобы она могла в полной мере использовать вклад гражданского общества.
The Sub-Commission should call on all interested persons to apply the concepts identified in this paper to development options in their work. Подкомиссии следует предложить всем заинтересованным субъектам использовать в своей работе определенные в настоящем документе концепции применительно к альтернативным вариантам процесса развития.
To do that, we cannot work with yesterday's mechanisms. Для решения этой задачи мы не можем использовать механизмы вчерашнего дня.
Hopefully the result from that work will be that there is sufficient comparability to allow both kinds of data to be used. Надо надеяться, что в результате этой работы будет обеспечена достаточная сопоставимость, которая позволит использовать оба вида данных.
Rather, it should be used to help orient the Commission's work and establish its focus. Скорее его следовало бы использовать в качестве подспорья для ориентации работы Комиссии и придания ей направленности.
∙ The Commission on the Status of Women should make the maximum use of the work of other functional commissions. ∙ Комиссии по положению женщин следует в максимальной степени использовать результаты деятельности других функциональных комиссий.
General. This work could be used as a basis for further cooperation with other entities of the United Nations system. Результаты этой работы можно использовать в качестве основы для дальнейшего сотрудничества с другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
UNICEF was urged to use United Nations reform and the UNDAF process to accelerate work for children. ЮНИСЕФ было настоятельно рекомендовано использовать реформу Организации Объединенных Наций и процесс РПООНПР для ускорения работы в интересах детей.
UNHCR has undertaken substantial preliminary work in order to introduce these new budgetary definitions as of the year 2000. УВКБ провело существенную подготовительную работу, с тем чтобы начать использовать эти новые бюджетные определения с 2000 года.
The Council should also make better use of the general segment and rationalize its work during that segment. Что касается общих прений, то также необходимо использовать их максимально эффективно и сделать их проведение более рациональным.
The group also recognizes the importance of the work underway in IHRA and will use this as basis for its discussions. Группа также признает важность работы, проводимой в рамках МОНИС, и будет использовать ее результаты в качестве основы для обсуждения.
It encouraged the secretariat to follow up and offer the EFSOS outcomes for the preparation of the MCPFE programme of work. Она настоятельно рекомендовала секретариату продолжить эту работу и предложить использовать исследования ПИЛСЕ для подготовки программы работы КОЛЕМ.
The United Nations should take every opportunity to support the Court's crucially important work. Организация Объединенных Наций должна использовать все возможности для поддержки столь важной деятельности Суда.
GSM cellphones do work but must be dual band. Сотовую связь на Маврикии использовать можно, но она должна иметь два диапазона частот.
The ordinance upheld the ban on women's work in underground mines. В данном постановлении запрещается использовать женщин на работах в подземных шахтах.
In 2002, work began on an ordinance of the Council of Ministers concerning the listing of works prohibited to women. В 2002 году началась работа над постановлением Совета министров о перечне работ, на которых запрещается использовать женщин.
If the employer agrees the parents are entitled to share the leave so both parents may work part time. По договоренности с работодателем родители могут совместно использовать отпуск, с тем чтобы оба могли работать в режиме сокращенного рабочего дня.