| Several organization units of the Secretariat have already requested this facility as a means of streamlining their work flow and augmenting efficiency. | Несколько организационных подразделений Секретариата уже обратились с просьбой предоставить им возможность использовать это средство для оптимизации своих трудовых процессов и повышения производительности. |
| Both DHL and the UNOG Library have skilled personnel who are capable of using advanced technology in performing their work. | Как БДХ, так и Библиотека ЮНОГ располагают квалифицированными сотрудниками, которые способны использовать современные технологии в своей работе. |
| The agencies of the United Nations system should utilize their collective advantage so as to achieve the greatest results in their work. | Учреждения системы ООН должны использовать свои коллективные преимущества для достижения наилучших результатов в их работе. |
| In 2003, 60 government statisticians and/or experts received training on the Programme that will be applied during participation in field work. | В 2003 году 60 государственных статистиков и/или экспертов прошло подготовку по этой программе, и они будут использовать полученную информацию в своей непосредственной работе. |
| By the end of December, UNMOVIC began using helicopters both for the transport of inspectors and for actual inspection work. | К концу декабря ЮНМОВИК начала использовать вертолеты как для транспортировки инспекторов, так и для фактической инспекционной работы. |
| The new panel should take as a basis and starting point for its work the achievements of the present Panel. | Новая группа должна использовать в качестве основы и отправной точки в своей работе достижения Группы нынешнего состава. |
| At the implementation level, however, more indicators could be used to measure other aspects of the subprogramme's work. | Однако на этапе осуществления мероприятий можно использовать большее число показателей для количественной оценки других аспектов работы в рамках подпрограммы. |
| Finally, we must use the General Committee to manage more rigorously and effectively the work of the Assembly. | Наконец, нам нужно использовать Генеральный комитет для более четкого и эффективного управления работой Ассамблеи. |
| We will be able to make use of many of the ideas of our Singaporean colleagues in our future work. | Многие из идей сингапурских коллег мы сможем использовать в нашей дальнейшей работе. |
| The Working Group recommended the results for use in work under the Convention. | Рабочая группа рекомендовала использовать эти результаты в работе, проводимой в рамках Конвенции. |
| The strategy would help to make globalization work for the poor by helping poor countries to exploit opportunities and minimize risk. | Стратегия должна заставить глобализацию работать на благо бедных стран, поскольку она призвана помочь им использовать имеющиеся возможности и свести к минимуму риск. |
| As described above, the Committee intends to make full use of these means in its future work. | Как указано выше, Комитет намерен в полной мере использовать эти средства в своей дальнейшей работе. |
| It hoped to draw on that experience to strengthen the Commission's work. | Чили предполагает использовать этот опыт для укрепления работы Комиссии. |
| He looked forward to applying his country's experience in both areas to support the Commission's work. | Он намерен использовать опыт своей страны в обеих областях для поддержки работы Комиссии. |
| It is recommended to use a watt-hour meter output to calculate total work. | Для расчета общей работы рекомендуется использовать счетчик потребленной энергии. |
| My delegation is prepared to use this document as a basis for our substantive work. | Моя делегация готова использовать этот документ в качестве основы для нашей предметной работы. |
| The organization also offers peer-to-peer learning as a unique opportunity for women to present their work as experts and collaborate on common goals. | Организация предлагает также использовать коллегиальное обучение в качестве уникальной возможности, когда женщины, выступая в качестве экспертов, могут рассказать о своей работе и наладить сотрудничество в достижении общих целей. |
| The Chair made a proposal to continue with the organization of work as agreed for the first part of the ninth session. | Председатель предложил продолжить использовать подход к организации работы, согласованный в отношении первой части девятой сессии. |
| It is proposed that strategic planning frameworks be used to connect national development objectives with a programme of work for statistical capacity-building. | Предлагается использовать базовые принципы стратегического планирования для увязки национальных задач в области развития с программой работы по наращиванию статистического потенциала. |
| This allows the Group to leverage past work very effectively with a minimum of investment. | Это позволяет Группе весьма эффективно использовать результаты уже проделанной ранее работы с минимальными затратами. |
| Parties may decide to tap into progress made by the work programme in the new agreed structures. | Стороны могут принять решение использовать результаты, достигнутые при реализации программы работы, в новых согласованных структурах. |
| Recalling the Accra Accord, the Commission should use the reports of the expert meetings as inputs to its work. | С учетом Аккрского соглашения Комиссии следует использовать в своей работе доклады совещания экспертов. |
| Team members were encouraged to benefit from the outcome of the discussions and the circulated material in their future work. | Членам группы было рекомендовано использовать результаты дискуссий и распространенные материалы в их будущей работе. |
| The countries should use innovative ways of collecting information and work together with other organizations collecting data outside official statistics. | Странам следует использовать инновационные методы сбора информации и работать совместно с другими организациями, занимающимися сбором данных вне рамок официальной статистики. |
| It should become the basic working document for the work of the informal group. | Данный документ следует использовать в качестве основного рабочего документа вышеупомянутой неофициальной группы. |